This question was closed without grading. Reason: Errant question
Jun 8, 2021 12:39
2 yrs ago
48 viewers *
Spanish term

calificación verbal o escrita

Spanish to English Law/Patents Law (general)
CUARTO. - (PODERES) : Los señores comparecientes se conceden poder recíprocamente para que, uno cualquiera de ellos, pueda comparecer ante Notario para subsanar y/o aclarar los posibles defectos de esta escritura resultantes de la ** calificación verbal o escrita** del Registro de Uniones de Hecho Formalizadas
Is this a review, assessment, or classification BY the Registry?
Proposed translations (English)
2 verbal or written instructions/qualification

Proposed translations

11 hrs

verbal or written instructions/qualification

son de otro contexto pero pueden orientarte
https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...

External sources (not reviewed)
[...] rectificaciones se limiten a aceptar las que suponga la calificación verbal o escrita del Sr. Registrador Mercantil o requiera la autoridad administrativa competente. bancopopular.es
[...] corrections are limited to following the verbal or written instructions of the Business Registrar of the competent government authority. bancopopular.es
[...] cualquier organismo o autoridad, en particular a la calificación verbal o escrita del Sr. Registrador Mercantil, realizando cuantos [...] ree.es
[...] observations of any organism or authority, in particular verbal or written qualification of the Mercantile Registrar, performing the [...] ree.es
[...] rectificaciones se limiten a aceptar las rectificaciones que suponga la calificación verbal o escrita del señor Registrador Mercantil. bancopopular.es
[...] such rectifications or corrections are limited to following the verbal or written instructions of the Business Registrar. bancopopular.es
[...] rectificaciones se limiten a aceptar las rectificaciones que suponga la calificación verbal o escrita del señor Registrador Mercantil. bancopopular.es
[...] relation to any of the decisions adopted by the General Meeting in order to take the actions that are needed for their full validity and effectiveness. bancopopular.es
[...] necesario, facultándole, tan ampliamente como en Derecho sea menester, para que aclare, precise y complete los acuerdos de la presente Junta, resuelva las dudas que se presenten, subsanando, en su caso, y completando cuantos errores, defectos y omisiones incurridos en aquellos o en los documentos en que se formalicen, impidan u obstaculicen su plena efectividad, en especial los que pudieran impedir su inscripción en los registros públicos y, particularmente, en el Registro Mercantil o en la CNMV, pudiendo al efecto introducir cuantas modificaciones sean precisas para adecuar los acuerdos adoptados y los documentos en que se hayan formalizado a la calificación verbal o escrita del Sr. Registrador o a las indicaciones que la CNMV pudiera efectuar. abengoa.es
(d) To convert the previously adopted resolutions to public deed and carry out, if appropriate, their inscription in the Mercantile Registry and in any other registries that are appropriate or necessary, granting the Company's Board of Directors powers as wide ranging as necessary according to the law to clarify, specify and complete the resolutions of this General Meeting, resolve any doubts that arise, to correct, if appropriate, and rectify any errors, defects and omissions included in the resolutions or the documents that formalise it that impede or hinder its full effectiveness, in particular any that may impede their inscription in the public registries, in particular, the Mercantile Registry or the Spanish Securities Market Commission. abengoa.es

parece que los pdf no están disponibles

yo diría, sin ser un especialista, que calificación aquí viene a ser informe, dictamen, evaluación, en resumen, la opinión o la decisión del registro acerca de esa unión de hecho. Lo emite el registro, como te dije en la referencia.

En otras palabras:
se trata de corregir o explicar los posibles defectos de esa escritura que resultan de la "calificación" emitida por el registro.

La verdad es que no sé a qué pueden referirse con verbal frente a escrita aquí, quizá no es más que la repetición de una fórmula muy típica, porque imagino que es un documento que tendría que darse por escrito. Igual llaman por teléfono o hay una cita y lo dicen de palabra pero parece que tiene que haber un papel escrito. Algo que quizá te aclare el cliente.
Something went wrong...

Reference comments

15 mins
Reference:

Been asked before:

Peer comments on this reference comment:

agree Kyle Moore : I agree with "verbal or written assessment/review/opinion" which is what is in the linked answer.
1 hr
Me too.
Something went wrong...
11 hrs
Reference:

a propósito de "verbal o escrita"

Justin, es una pregunta interesante porque comunicación verbal puede incluir escrita o excluirla, dependerá del contexto o la interpretación.

en el mundo jurídico, comunicación o, en tu caso, calificación verbal se refieren por lo general a que es de palabra, hablando, oral. En realidad, suelen leer de viva voz el documento pero en cualquier caso se considera menos estricta o rigurosa.
Es decir, en tu frase verbal vendría decir hablada, oral
EN eur-lex no aparece, es llamativo, “calificación verbal o escrita” ni siquiera “calificación verbal”.
Pero sí viene “comunicación verbal” oral, que traducen como “oral”
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:52...

No sé por qué no dicen verbal cuando los kudoz mencionados y las respuestas abundan en "verbal" en inglés pero puede que sea un sentido poco activo en tu idioma.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/verbal
verbal
adjective
UK
/ˈvɜː.bəl/ US
/ˈvɝː.bəl/
verbal adjective (SPOKEN)

C2
spoken rather than written:
a verbal agreement/description/explanation
Airport officials received a stream of verbal abuse from angry passengers whose flights had been delayed.

Más ejemplos en jurídica de la oposición verbal o escrita.

Varias páginas en las que se alude a ambas formas de comunicación en ese contexto como diferentes
https://www.ucm.es/data/cont/docs/377-2017-01-24-c01.pdf

CONDICIONES PARTICULARES DE LA PÓLIZA
https://www.tamarit.com › pdfs › reservas › follet...
PDF
... al inicio del seguro no existiera comunicación verbal o escrita. 1 ... tribunal de justicia o como miembro de una mesa electoral. Garantía 5: Actos de piratería ...

Seguro - Camping Internacional de Calonge, Costa Brava
https://www.intercalonge.com › seguro

... siempre que al inicio del seguro no existiera comunicación verbal o escrita. ... o testigo de un tribunal de justicia o como miembro de una mesa electoral.

Perspectivas actuales de las libertades de opinión, ...
https://books.google.es › books
Abad Castelos, Montserrat, ‎Llamazares Calzadilla, Mª Cruz, ‎Barranco Avilés, Mª del Carmen · 2015 · ‎Law
Grupo de Investigación sobre el Derecho y la Justicia (GIDYJ). ... no sólo la comunicación verbal o escrita, sino también cualquier mensaje en general.

Un uso no jurídico de la oposición se ve aquí:
https://www.protocolo.org/laboral/empresarial/comunicacion-v...
La comunicación verbal y escrita dentro y fuera de la corporación

Y aquí creo que lo explican de un modo muy claro para no nativos
https://blogs.imf-formacion.com/blog/prevencion-riesgos-labo...

aquí https://creacionliteraria.net/2012/03/diferencias-entre-comu...
llegan a decir que una es innata y otra no, es falso: las dos son aprendidas, un niño balbucea de modo natural y espontáneo pero si no se le instruye, si no aprende el código oral y escrito, ni hablará ni escribirá. Normalmente se aprende a hablar antes que a escribir la primera lengua pero hay casos en que el proceso ocurre más tarde.

PERO en sentido estricto verbal es cualquier comunicación, porque se usa el verbo entendido como palabra, como comunicación con lenguaje digamos humano, con frases y significado, no dibujos ni gestos, por ejemplo. Aquí no hay que pensar en el verbo distinguido de nombres, adverbios, adjetivos, preposiciones... sino como lenguaje, lenguaje humano habría que añadir hoy.

A este sentido general aluden aquí
https://economipedia.com/definiciones/comunicacion-verbal.ht...
https://es.wikipedia.org/wiki/Comunicación_verbal

Siempre es conveniente acudir al diccionario para estas dudas:
drae
verbal
Del lat. tardío verbālis.
1. adj. Que se refiere a la palabra, o se sirve de ella. Memoria verbal. Expresión verbal.
2. adj. Que se hace o estipula solo de palabra, y no por escrito. Injuria, contrato verbal.
3. adj. Gram. Perteneciente o relativo al verbo. El aspecto verbal.
4. adj. Gram. deverbal.
5. adj. Gram. Dicho de una estructura sintáctica: Que tiene por núcleo un verbo.

verbo
Del lat. verbum 'palabra', 'verbo gramatical'.
Escr. con may. inicial en acep. 5.
1. m. Sonido o sonidos que expresan una idea.
2. m. terno (‖ voto, juramento). Echar verbos.
3. m. Gram. Clase de palabras cuyos elementos pueden tener variación de persona, número, tiempo, modo y aspecto.
4. m. Gram. Cada uno de los elementos que constituye el paradigma del verbo.
5. m. Rel. En el cristianismo, segunda persona de la Santísima Trinidad. El Verbo.

Aunque en el DRAE de momento no viene esa acepción, verbo se usa mucho como sinónimo de palabra, lenguaje, estilo, forma de hablar: un verbo seductor, el verbo inspirado del vate, un verbo incontenible... y suele tener ese matiz de vigor, intensidad e inspiración espiritual si se me permite.

Del diccionario Clave:
verbo ver·bo
s.m.
1 En gramática, parte de la oración que tiene los morfemas gramaticales de persona, número, tiempo y modo: ‘Leer’ y ‘cantar’ son verbos transitivos, y ‘yacer’ es intransitivo.
2 poét.
Palabra: Los modernistas se caracterizan por buscar el verbo más sonoro y sugerente para la expresión de cada pensamiento.

Pero parece que preguntas si la calificación la hace el registro. Y sí, tanto hablada como escrita la emite el registro. Y que te interesa saber cómo decirlo en inglés, dejo ahora como respuesta algunas traducciones encontradas en la web en páginas españolas. No sé si son la equivalencia precisa. Esa elección se la dejo al traductor nativo.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2021-06-09 02:17:18 GMT)
--------------------------------------------------

corrigiendo: en eur lex sí viene “comunicación verbal”, que traducen como “oral”
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search