Glossary entry (derived from question below)
Apr 27, 2004 21:41
20 yrs ago
English term
grave
Non-PRO
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
HE RUSHES TOWARD A DRUNKARD’S GRAVE AS FAST AS MADNESS CAN CARRY THEM
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | tumba | Lorenia Rincon |
5 +1 | tumba | George Rabel |
4 | sepulcro | Stuart Allsop |
3 | nicho | Eng2Span |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
tumba
no de tumbar, sino de enterrar a un muerto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
3 mins
tumba
se precipita hacia la tumba de un borracho tan velozmente como su locura puede llevarlo
1 hr
nicho
por si quieres variar un poco...
3 hrs
sepulcro
Another alternative.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 47 mins (2004-04-28 01:29:44 GMT)
--------------------------------------------------
Or maybe \"entierro\", as a more poetic way of saying it: \"se lanza hacia el entierro de un borracho, tan ...\"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 47 mins (2004-04-28 01:29:44 GMT)
--------------------------------------------------
Or maybe \"entierro\", as a more poetic way of saying it: \"se lanza hacia el entierro de un borracho, tan ...\"
Something went wrong...