Nov 10, 2021 17:30
2 yrs ago
40 viewers *
English term

Antinapping

English to French Science Environment & Ecology Grass
Source text is "Enable Antinapping"
The context is, they are small mobile robots used for, among other things, spraying paint on asphalt.

When asked to clarify the term, the client responded with this information:
Antinapping is a tool to counteract the nap of grass.
The nap of grass is the same concept as the nap of fur, i.e. the direction of the straws of grass.
E.g. A modern car has Antispin, which counteracts the spin of the wheels.

I've found very little online -- granddictionnaire suggests "grain" (related to leather industry) and IATE suggests "poil" -- neither seems appropriate for grass and I wouldn't be sure about adding "anti" either...

Looking for help from my trusted colleagues, merci!

Discussion

Marc Rizkallah (asker) Nov 18, 2021:
Thank you to all who replied! Thank you to all for your contributions and your reassurance that this was a particularly tough term!

The client provided an even further explanation here:
Napping causes the robots to literally get pushed by the grass which has been cut in alternating patterns, leaving the grass straws pointing first one way, then the other. This can have a significant impact on the quality of the line marking. We have now added a feature to counter this issue, which we call Antinapping

Finally I decided on « Gestion du grain de l’herbe (antinapping) » to render the idea.
liz askew Nov 10, 2021:
so, I think nap/ping could = dans le sens des brins d'herbe
liz askew Nov 10, 2021:

Le Golf Pour les Nuls - Page 110 - Google Books resulthttps://books.google.co.uk › books· Translate this page
Gary MCCORD · 2012 · ‎Sports & Recreation
L'épaisseur des brins est telle que l'herbe bermuda peut littéralement porter la balle de golf dans la direction des brins. Les putts dans le sens des brins ...

Chapitre 2 Entretien d'une pelouse établie - Québec Verthttps://quebecvert.com › medias › D1.1.11.pdfPDF
de la coupe précédente pour éviter que les brins d'herbe soient toujours placés dans la même direction. Procédure de tonte dans les pentes escarpées.
liz askew Nov 10, 2021:
blades of grass, not straws of grass = des brins d'herbe
liz askew Nov 10, 2021:
other findings:
Redresser les poils de la pelouse artificielle
liz askew Nov 10, 2021:
also found "napping" = "perchado" in Spanish, which led me to:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/textiles-clothi...
Nathalie Beaudelot Nov 10, 2021:
On dit surtout "dans le sens du poil" ou "dans le sens du grain" pour la texture - Peut-être: est équipé d'un système à contre...
liz askew Nov 10, 2021:
Well, this is tricky. Initially I thought of "couche fibreuse" but this seems to be the "thatch".

Further info:
Installing a Lawn - Landscaping Network
Use the tape along the back side of the artificial turf, and as you’re joining the seams make sure the nap, or blades of artificial grass, are going the same direction. Secure turf around edges. “We use 8 inch galvanized nails every 6 inches along the outside,” …

Proposed translations

3 hrs

anti-grain (de l'herbe)

Declined
Something went wrong...
18 hrs

mode à contresens/à rebrousse-poil/brin

Declined
J'ai trouvé ces trois expressions pour le gazon synthétique. Elles me paraissent toutes synonymes. Je pense qu'il faut activer ce mode pour que le robot puisse faire son travail de peinture à contresens du brin, sans interférence. Sans doute que c'est important quand les lignes de peinture doivent être bien nettes et que le gazon oppose une grande résistance suivant l'orientation du brin.

Enable Antinapping
Activer le mode À contresens
Activer le mode À rebrousse-poil
Activer le mode À rebrousse-brin
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search