Jan 24, 2022 10:34
2 yrs ago
46 viewers *
English term

a great day to set a hen

English Art/Literary Poetry & Literature
There is a question about meaning of "to set a hen" in the ENPL group - www.proz.com/kudoz/7036463
The answers provided so far opt for a direct/literal translation, but I have some doubts ... Is there any hidden/disguised meaning of this phrase, or am I reading too much into this?

The term comes from "MASH: A Novel About Three Army Doctors" by Richard Hooker


The Swampmen were at breakfast when Major Houlihan and Captain Burns entered. As the two started to pass the table, eyes front, Duke spoke up.
"Mornin', Frank," he said.
"Hiya, Hot Lips," said the Chief Surgeon to the Chief Nurse. "Now that I'm a chief, too, we really oughta get together."
Frank stopped, turned and made one menacing step toward the Swampmen.
"Join us if you wish, Frank," invited Hawkeye. "Looks like a great day to set a hen."
Captain Burns thought better of it. He escorted Major Houlihan to a distant table, but his moment came that night when he and Hawkeye found themselves together in the utility room, next to the OR, where coffee was available. Hawkeye had just poured himself a cup and was seated at the table, sipping and smoking, when Captain Burns entered and approached the coffee pot.
"Hey, Frank," said the Hawk, "is that stuff you're tappin' really any good?"
"One more word out of you," Frank erupted, screaming it, "and I'll kill you!"
"So kill me," Hawkeye said.

- http://www.deuceswild-vette.net/pub/fiction/general/Hooker/M...

Discussion

geopiet (asker) Jan 25, 2022:
Thanks Althea ...
Althea Draper Jan 24, 2022:
It could be that you could take more than one meaning from the phrase. For example, if you set a hen then you are trying to encourage it to sit on some eggs long enough to hatch them. So, it could simply be that they were encouraging Frank to come and have a seat for a while. Or, setting a hen could also be interpreted as trying to make a hen broody i.e. it wants to hatch the chicks from the eggs. So it could be said that it was a bit of a dig at Frank, who by now was having an affair with Houlihan and everyone knew about it, by effectively saying he would be getting broody now. As Houlihan was the more dominant of the couple then Frank was more likely to be the 'hen' of the relationship, as it were.

I don't know of any idiom or slang about setting a hen (but it may be an American saying that I'm unaware of), so it may be fine to translate it with the equivalent term in Polish. Hopefully you'll get other opinions soon.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search