French term
entourage
En ma qualité de notaire chargé du règlement de" la succession de la personne ci-dessus visée, je vous informe que celle-ci vous a institué légataire universelle.
Vous voudrez bien trouver sous ce pli une copie de son testament.
Selon son entourage madame xxx était célibataire sans enfant.
Il conviendrait de procéder à une ouverture avec un serrurier dans les meilleurs délais et peut être pourrions nous procéder par la même occasion à l'inventaire du mobilier.
Je vous remercie de m'adresser votre comparution.
Feb 1, 2022 12:31: writeaway changed "Field (write-in)" from "Will" to "In a will"
Feb 1, 2022 13:04: AllegroTrans changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
PRO (2): Adrian MM., Jennifer Levey
Non-PRO (3): Nikki Scott-Despaigne, Yvonne Gallagher, AllegroTrans
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
family and friends, relatives and relations, family/social circle
https://www.cnrtl.fr/definition/entourage
"B.− Ensemble des personnes qui vivent habituellement auprès (de quelqu'un). Les gens, les personnes de (son) entourage. Je commence à comprendre que les saints devaient être un peu agaçants pour leur entourage (Montherl., Maître Sant.,1947, II, 3, p. 636).Son entourage le gâte par trop de complaisances (Martin du G., Notes Gide,1951, p. 1396):
Personne dans mon entourage n'était aussi drôle, aussi intéressant, aussi brillant que lui; ... Beauvoir, Mémoires d'une jeune fille rangée,1958, p. 28."
https://dictionnaire.lerobert.com/definition/entourage
"entourage nom masculin
Personnes qui entourent habituellement qqn, et vivent dans sa familiarité. ➙ compagnie. Une personne de son entourage."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-02-01 13:22:55 GMT)
--------------------------------------------------
Further references for the usage of "social" in "social circle" and for "relations", etc; in support of a wide range of possible meanings.
https://dictionary.cambridge.org/example/english/social-circ...
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/social-...
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/relation...
https://en.wikipedia.org/wiki/Social_relation
agree |
Lara Barnett
: Family & friends....
33 mins
|
neutral |
Jennifer Levey
: Far too specific - entourage can include the house-keeper, cleaning-lady, neighbours, and a host of other people.//In the English language and culture I discovered as a child, 'relations' means 'members of the family'.
33 mins
|
Indeed. That is understood in the term "relations" (in "relatives and relations") and "social circle" (in "family and social circle"), both terms here being read as widely as required. Consider a wider meaning of the term "social".
|
|
agree |
abe(L)solano
: Relatives and relations, yes.
43 mins
|
agree |
AllegroTrans
: Family & friends...and yes and even the cleaning lady may well be called upon by the notary to attest (e.g. if she was present at the death or knew where the will was kept)
43 mins
|
agree |
Phillip North
45 mins
|
agree |
Yolanda Broad
5 hrs
|
agree |
Anastasia Kalantzi
: Yes, as we might as well say in more formal terms "her family and friendly circle or milieu".
9 hrs
|
neutral |
SafeTex
: I'm not sure that family is okay here as she was single and had no children.I feel that a more general term might be safer here
9 hrs
|
agree |
Andrew Paul Kennett
1 day 22 hrs
|
Ses proches
neutral |
writeaway
: Agree-but Asker needs a translation into English
30 mins
|
Au temps pour moi :-) disons their close relatives
|
|
disagree |
Yvonne Gallagher
: Fr > En
39 mins
|
disagree |
AllegroTrans
: Asker needs English translation, not a French synonym, and in this case it's wrong anyway
57 mins
|
entourage
neutral |
Yvonne Gallagher
: not in this context unless a famous/important person https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/entoura... never said it was always necessary! Can even sometimes be used jokingly. I said IN THIS CONTEXT
33 mins
|
Being famour/important is not a pre-requisite for having an 'entourage' in English.
|
|
neutral |
Lara Barnett
: Not as a general form of expression though.// But this part of the text is clearly from the notaries current letter, rather than the will itself.
38 mins
|
The ST is a will, probably drafted by a lawyer, hence not confined to 'general forms of expression'.//OK, drafted by a notary - but don't notaries use the same dictionaries, the same hifalutin' style, as most lawyers? Of course they do!
|
|
disagree |
AllegroTrans
: I have never seen this word used in English in THIS context; and it;s not from a legal doc, it's from a letter
47 mins
|
those around her
Agree with Carol (discussion entry) - it doesn't seem to be a legal term as such.
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2022-02-01 12:36:55 GMT)
--------------------------------------------------
Quite literally, your entourage means the people around you.
As quoted by Nikki S-D above:
"entourage
Personnes qui entourent habituellement qqn"
agree |
Yvonne Gallagher
: or "those who knew her" / see this has been "lifted" by someone forever bitching about copycats.LOL
23 mins
|
|
|
agree |
Lara Barnett
31 mins
|
neutral |
Jennifer Levey
: OK in layman's language, but this is a formal document, a will, drafted by a lawyer using the appropriate terminology. // Try telling them that! :)
37 mins
|
Nothing prevents lawyers from writing in plain language.
|
|
agree |
AllegroTrans
: Layman's language but quite suitable here; the text appears to be a letter from a notary to a lay client, so not a formal document at all
40 mins
|
Exactly. It's natural language and deserves a natural translation.
|
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: Layman's language and used in multiple contexts including social, medical, legal and others.
53 mins
|
agree |
Bourth
: The term that came naturally to me and IMHO is no less formal than 'entourage'.
3 hrs
|
agree |
SafeTex
: I like Yvonne's idea (those who know her)
9 hrs
|
(leg.) from personal in/enquiries made of her contacts; (coll.) according to those who knew her
NB 'those around her' is already in the glossaries - see the second weblink.
all due inquiries have been made appropriate to the circumstances (Chard v. Chard [1956] P259 (PD)
agree |
AllegroTrans
: "according to those who knew her (or him)" works well, no need here for anything more formal since it's the notary writing to an heir
4 mins
|
Thanks, Chris. Pity our Irish colleagues never picked up on my Lord Lucan nod in their direction.
|
|
agree |
Jennifer Levey
: Agree with AT, inasmuch the translation must be at least as generic as entourage is in French.
5 hrs
|
Gracias, merci and thanks, Jennifer.
|
|
agree |
Anastasia Kalantzi
22 hrs
|
Efaristo, merci and thanks, Anastasia.
|
Discussion
Just a thought!