Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
masa sanacyjna
English translation:
remedial estate
Polish term
masa sanacyjna
3 +1 | remedial estate | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
4 | restructuring assets | Kamila Ołtarzewska |
2 | restructuring-based receivership | Adrian MM. |
Proposed translations
remedial estate
After the initiation of proceedings, the debtor’s estate becomes a “remedial estate” (“masa sanacyjna”) and the debtor is, in principle, deprived of its managerial powers. Even if the court decides that the debtor should retain the power to manage its assets, the debtor is only entitled to do so within the scope of day-to-day management (ordinary management).
https://cms.law/en/int/expert-guides/cms-expert-guide-to-res...
restructuring-based receivership
Note, in that web ref., 'Protection of the (AmE) bankruptcy estate' might - in England & Wales - be called 'safeguarding of the assets of the company or partnership business in liquidation'.
A receivership may also occur as a step in a company's restructuring process... For the duration of a receivership, the company's principals (*debtors*) remain in place (but they have little authority over the company).
http://www.investopedia.com/terms/r/receivership.asp
http://www.iflr.com/article/b1trzrj79yv56s/corporate-insolvency-amp-restructuring-report-2021-poland
restructuring assets
Restructuring assets reform, 2013: Impact of operational ability, liquidity, bank capital, profitability and capital on bank credit risk
Distressed Asset Investing and Corporate Restructuring
Discussion
https://e-justice.europa.eu/447/EN/insolvencybankruptcy?POLA...
https://e-justice.europa.eu/447/PL/insolvencybankruptcy?POLA...