Glossary entry

Spanish term or phrase:

Activos Uso

English translation:

Right of use assets

Added to glossary by patinba
Nov 19, 2022 23:33
1 yr ago
31 viewers *
Spanish term

Activos Uso

Spanish to English Bus/Financial Accounting Merger Proposal
This appears in a list of assets and liabilities (as an exhibit to a merger proposal for 2 companies in Peru), within the section Non-Current Assets. Other items in this section include Property/Plant/Equipment (Propiedad, planta y equipos is used), Tax Prepayments, and Taxes differed on assets. Seems like a short form of "Activos por uso," making me think of assets depreciated due to (natural) wear and tear (which usually would be in other sections of the balance sheet, to my knowledge), but something is not clicking right as non-current assets include only natural resources, tangible and intangible assets. Any thoughts?
Proposed translations (English)
1 +3 Right of use assets
Change log

Nov 21, 2022 23:15: patinba Created KOG entry

Discussion

Seth Phillips (asker) Nov 20, 2022:
No Taña I provided sufficient context in the original posting, in which I explicitly said the term is in the Non-Current Assets section and that the other items surrounding the term in the same section include Property/Plant/Equipment, Tax Prepayments, and Taxes deferred on assets. The Spanish I pasted in the second posting reflects the original posting precisely.

Use of Assets does not make sense as an item of Non-Current Assets - as this section only involves either natural resources, tangible assets, and intangible assets (as per accounting conventions). With the possibility that the original might be a short form of "Activos por uso," this is very close to the Spanish terms "Demérito por uso" and "uso y degaste" which precisely mean wear and tear (as I mentioned in the original posting).
Taña Dalglish Nov 20, 2022:
@ Seth Phillips I disagree. In your original posting, you only posted three words as surrounding text: "Propiedad, planta y equipos" and all other information was posted in English (your translation). It was only in your second posting in the discussion box that you have now posted the Spanish surrounding context! Seth, you know better than this! I agree with Neil, and believe "Uso Activos" is just "Use of Assets". There is nothing in the text to suggest otherwise (your comment "assets depreciated due to (natural wear and tear). What you have already are: Non-Current Assets
Property, plant and equipment
Use of assets
Tax prepayments
Deferred Taxes on Assets
Total Non-Current Assets
neilmac Nov 20, 2022:
Question Is "Uso activos" not just "Asset use"? (I don't do financial translations any more).
Seth Phillips (asker) Nov 20, 2022:
@Tana I provided context, by mentioning the other items (property/Plant/Equipment, Tax Prepayments, and Taxes deferred on assets) in the Non-Current Asset, in which "Uso Activos" is listed. Non-Current Assets are always preceded by Current Assets. Liabilities follow. And yes I meant deferred. The whole section goes like this:

Activos No Corrientes
Propiedad, planta y equipos
Uso activos
Pagos anticipados de Impuestos
Impuestos diferidos sobre activos
Total Activos No Corrientes
Taña Dalglish Nov 19, 2022:
@Seth Phillips Your context is sorely lacking! You have merely provided "activos uso" and expect people to be mind-readers, eh? Where is the surrounding context?
Taña Dalglish Nov 19, 2022:
Tax Prepayments, and Taxes "differed"(?) on assets. Do you mean "deferred"?

Proposed translations

+3
12 hrs
Selected

Right of use assets

It could be short for "activos por derecho de uso" (Right of Use (ROU) assets)
NIIF 16 - FACPCEhttps://www.facpce.org.ar
PDF
(j) el importe en libros de los activos por derecho de uso al final del periodo sobre el que se informa por clase del activo subyacente. 54. Un arrendatario ...

Where does ROU asset go on balance sheet?
In addition, ROU assets are presented as noncurrent in the lessee's balance sheet, consistent with how other amortizing assets such as PP&E are presented.

FASB Topic 842 Accounting For Leases - Presentation & Disclosure
Note from asker:
This very well might be the case. Thank you
Peer comment(s):

agree Richard Cadena : This looks like it has to do with IFRS 16. I think it was poorly expressed in the source language.
5 hrs
Thank you, Richard!
agree Francois Boye
8 hrs
Thank you!
agree Adrian MM. : more like activos de uso https://www.accountingtools.com/articles/right-of-use-asset
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search