Dec 31, 2022 03:08
1 yr ago
33 viewers *
English term

Selected University of

English to Portuguese Other Education / Pedagogy
Em um Diploma do Irã:

Signed and Sealed
Dr. Mohammad XXX, Chancellor of the Selected University of Khorasan Razavi Province

Discussion

@Beatriz Uma outra solução seria telefonar para a Embaixada: https://brazil.mfa.gov.ir/pt
expressisverbis Dec 31, 2022:
Segundo o que estive a ver, na província de Khorasan Razavi existem várias Universidades.

https://en.wikipedia.org/wiki/Razavi_Khorasan_province#Colle...

A capital dessa província iraniana é Mashhad.
Será que estão a falar desta universidade?
https://www.um.ac.ir/

Eu faria isso que a Teresa sugere.
@Beatriz Como não encontro nada na net que corresponda ao nome indicado, suponho que haja um problema de tradução. Se fosse a si entrava em contacto com os colegas que traduzem de persa para inglês para saber a opinião deles...
Erzsébet Czopyk Dec 31, 2022:
Technical and Vocational University of Khorasan Razavi Province
Islamic Azad University of Khorasan Razavi Province - private higher education institution in Iran. The studies at Islamic Azad University of Mashhad began in 1982 (maybe it is a mistranslation of the word "private"?)
Farhangian University of Khorasan Razavi Province
Beatriz Distinta?

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

Distinta/Renomada Universidade da

Acredito que essa seja a melhor forma de traduzir esse termo.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2022-12-31 11:07:56 GMT)
--------------------------------------------------

Acredito que ficaria algo como "Distinta Universidade da Província de
Coração Razavi," sendo que pode traduzir o nome do local, como é chamado no Brasil, ou caso prefira, pode manter "Khorasan Razavi," como está no material fonte.

Espero que ajude!
Peer comment(s):

agree Camila da Silva
2 days 8 hrs
Obrigada!
agree Larisse Cordeiro : Obrigada!
10 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
2 days 15 hrs

célebre/eminente/notável universidade

A não ser que o contexto indique que a universidade foi selecionada para alguma coisa ou por alguém, parece-me razoável interpretar selected como um adjetivo que designa uma instituição of a higher grade or quality than the ordinary (Merriam-Webster).
Something went wrong...
3 days 22 hrs

universidade selecionada

Neste caso deve ser selecionada. Trada da universidade que foi escolhida.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search