Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
يجوز ولكن ليس إلزاميا
English translation:
it shall be permissible, but not mandatory,
Added to glossary by
Amany Zakaria
Nov 12, 2023 11:33
6 mos ago
19 viewers *
Arabic term
يجوز ولكن ليس إلزاميا
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
يجب أن يشمل نظام الرقابة الداخلية للشركة وحدة تدقيق شرعي داخلي. (يجوز، ولكن ليس إلزاميا، أن تكون هذه جزءًا من وحدة التدقيق الداخلي). وفي هذا الصدد، يجب مراعاة ما يلي:
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
46 mins
Selected
it shall be permissible, but not mandatory,
it shall be permissible, but not mandatory, for this to be a part of...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-11-12 12:41:45 GMT)
--------------------------------------------------
it shall be permissible, but not mandatory, for defendants to make the assignments based on seniority
https://casetext.com/case/firefighters-inc-for-racial-equali...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-11-12 12:41:45 GMT)
--------------------------------------------------
it shall be permissible, but not mandatory, for defendants to make the assignments based on seniority
https://casetext.com/case/firefighters-inc-for-racial-equali...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "شكرا"
3 mins
it is permissible but, not obligatory that-....
Permissible or allowed both work
Note from asker:
شكرا |
1 hr
It may, but not mandatory, be part of the internal auditing unit.
May means the possibility of something, and it is often used in legal context.
Please don't use "shall" because it indicates that something is obligatory.
Please don't use "shall" because it indicates that something is obligatory.
Note from asker:
شكرا |
+1
2 hrs
It may optionally be ….
Why limiting ourselves to mimicking the Arabic source!
Note from asker:
شكرا |
+1
27 mins
This may, but is not mandatory
-
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2023-11-12 12:02:22 GMT)
--------------------------------------------------
"may" is mostly translated as يجوز in legal contexts.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2023-11-12 12:03:07 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.proz.com/personal-glossaries/entry/25784062-may-...
--------------------------------------------------
Note added at 7 ساعات (2023-11-12 19:08:13 GMT)
--------------------------------------------------
This unit may be part of the internal audit unit, but it is not mandatory.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2023-11-12 12:02:22 GMT)
--------------------------------------------------
"may" is mostly translated as يجوز in legal contexts.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2023-11-12 12:03:07 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.proz.com/personal-glossaries/entry/25784062-may-...
--------------------------------------------------
Note added at 7 ساعات (2023-11-12 19:08:13 GMT)
--------------------------------------------------
This unit may be part of the internal audit unit, but it is not mandatory.
Note from asker:
شكرا |
Something went wrong...