May 28, 2004 05:26
20 yrs ago
English term
Peace
Non-PRO
English to Ukrainian
Other
Education / Pedagogy
classroom display
I would need the the right spelling (image file via email are welcome as my keyboard doesn't cope with foreign characters) and pronunciation as well, it is for a classroom display. thank you ever so much
Proposed translations
(Ukrainian)
4 +4 | МИР | Vladimir Chumak |
5 +2 | мир | Oleg Prots |
4 +2 | mir ( about the pronunciation see in explanation) | Ann Nosova |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
МИР
MIR or MYR
Pronunciation is not as simple as it seems. As an example, the name of the Russian space station is pronounced as MERE by English-speaking people. With the Ukrainian sound I (or Y) it is even harder. There is no such sound in English. It is a back vowel, sounding more like a French é in fermée. And R sounds like a Spanish or Italian 'R'.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2004-05-28 07:03:13 GMT)
--------------------------------------------------
For this purpose it does not matter whether it\'s I or Y because these letters are used to render the same sound in English.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 21 mins (2004-05-28 12:48:01 GMT)
--------------------------------------------------
The image is here
http://home.iprimus.com.au/chumak/peace.html
Pronunciation is not as simple as it seems. As an example, the name of the Russian space station is pronounced as MERE by English-speaking people. With the Ukrainian sound I (or Y) it is even harder. There is no such sound in English. It is a back vowel, sounding more like a French é in fermée. And R sounds like a Spanish or Italian 'R'.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2004-05-28 07:03:13 GMT)
--------------------------------------------------
For this purpose it does not matter whether it\'s I or Y because these letters are used to render the same sound in English.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 21 mins (2004-05-28 12:48:01 GMT)
--------------------------------------------------
The image is here
http://home.iprimus.com.au/chumak/peace.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you ever so much, this is exactly what I needed for the kids."
+2
1 hr
мир
I think that the transliteration "myr" would be much more appropriate, exactly because of this "i".
Ukrainian "и" is commonly transliterated as "y" in English.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2004-05-28 07:00:41 GMT)
--------------------------------------------------
(To view the Ukrainian term correctly, please set the encoding for this page to Cyrillic Windows 1251)
Ukrainian "и" is commonly transliterated as "y" in English.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2004-05-28 07:00:41 GMT)
--------------------------------------------------
(To view the Ukrainian term correctly, please set the encoding for this page to Cyrillic Windows 1251)
Peer comment(s):
agree |
Ann Nosova
: Sorry, you are right- about the transliteration-see note, please
20 mins
|
I am not saying it's exactly the same sound. I think the asker doesn't care about transliteration at all (they need Ukrainian spelling), but "mir" transliterates into Ukrainian as "мір", not "мир".
|
|
agree |
Ol_Besh
5 hrs
|
+2
23 mins
mir ( about the pronunciation see in explanation)
It's simply to read - name the letters (as in Latin: you read exactly as you write), but:
The sound of character *i* has to be muffled, and it'll be the difference between this word in Russian - where *i* sounds clear( as in word "win"). I am not sure that there is in English this dull *i*though.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 26 mins (2004-05-28 07:52:33 GMT)
--------------------------------------------------
I glanced at Enc. Brit.- they wrote Sumy(Сумы-рос.,Суми-укр.)- so, it\'s supposed to be this sound (ы-и)-but I just don\'t remember this word as \"MYR\".Well, I wouln\'t deny it for this reason- may be I missed something.
The sound of character *i* has to be muffled, and it'll be the difference between this word in Russian - where *i* sounds clear( as in word "win"). I am not sure that there is in English this dull *i*though.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 26 mins (2004-05-28 07:52:33 GMT)
--------------------------------------------------
I glanced at Enc. Brit.- they wrote Sumy(Сумы-рос.,Суми-укр.)- so, it\'s supposed to be this sound (ы-и)-but I just don\'t remember this word as \"MYR\".Well, I wouln\'t deny it for this reason- may be I missed something.
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Chumak
1 hr
|
thank you, Vladimir
|
|
agree |
Ol_Besh
6 hrs
|
thank you, Ol_Besh
|
Something went wrong...