Glossary entry (derived from question below)
May 28, 2004 05:27
20 yrs ago
English term
Peace
Non-PRO
English to Croatian
Other
Education / Pedagogy
classroom display
I would need the the right spelling (image file via email are welcome as my keyboard doesn't cope with foreign characters) and pronunciation as well, it is for a classroom display. thank you ever so much
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
MIR
M I R
no scan needed
:)
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-05-28 05:38:08 GMT)
--------------------------------------------------
pron.: meer
no scan needed
:)
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-05-28 05:38:08 GMT)
--------------------------------------------------
pron.: meer
Peer comment(s):
agree |
Gabrijela
32 mins
|
agree |
Tanja Abramovic (X)
1 hr
|
agree |
Nedzad Selmanovic
22 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, that's just what the kids need."
+2
1 hr
...
Declined
Languages: English>Serbian, English>Bosnian, English>Croatian, English>Finnish
Job description:
We need to get translations into 18 languages of the word PEACE.
We also need to provide the phonetic spelling of this word in each of these languages.
Albanian
Bentok
Bosnian
Croatian
Dutch
Finnish
German
Hebrew
Netherlandic
Nyoognar
Polish
Serbian
Sinhalese
South Slavic Nfd
Srilankan
Tagalog (Filipino)
Turkish
Ukranian
please email your bids asap as the deadline is in a couple of hours.
Volume and pricing: 1 words
Requirements:
Delivery deadline: 5:00pm May 28, 2004
Contact method: Please submit your quote via ProZ.com.
About the outsourcer:
Job posted by:
Aadake
Contact person: Davina Deselclefs
Company: Aadake Worldwide
Email: [email protected]
Address: 22 George street, Sydney, NSW, 2000
Country: Australia
URL: http://www.aadake.com
[Past job postings] [Blue board entry]
--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-28 06:41:36 (GMT)
--------------------------------------------------
Vesna i Kemale, posto ste moderatori, ja bih postavila pitanje kako se od strane ProZ tretira ovako nesto - da se odredjena stvar prvo navede kao posao, a zatim da se na svim tim jezicima postave besplatna pitanja?
--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-28 21:01:17 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dear Hacene,
I\'m sorry about this. It\'s good that you explained it to us.
The coincidence was really incredible, since you asked the questions for some of the languages quoted in the relevant job offer posted on ProZ.com yesterday and you asked about the very same word - \"peace\".
The similarity was, somehow, too striking.
Regards and good luck,
Tanja Abramovic
Job description:
We need to get translations into 18 languages of the word PEACE.
We also need to provide the phonetic spelling of this word in each of these languages.
Albanian
Bentok
Bosnian
Croatian
Dutch
Finnish
German
Hebrew
Netherlandic
Nyoognar
Polish
Serbian
Sinhalese
South Slavic Nfd
Srilankan
Tagalog (Filipino)
Turkish
Ukranian
please email your bids asap as the deadline is in a couple of hours.
Volume and pricing: 1 words
Requirements:
Delivery deadline: 5:00pm May 28, 2004
Contact method: Please submit your quote via ProZ.com.
About the outsourcer:
Job posted by:
Aadake
Contact person: Davina Deselclefs
Company: Aadake Worldwide
Email: [email protected]
Address: 22 George street, Sydney, NSW, 2000
Country: Australia
URL: http://www.aadake.com
[Past job postings] [Blue board entry]
--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-28 06:41:36 (GMT)
--------------------------------------------------
Vesna i Kemale, posto ste moderatori, ja bih postavila pitanje kako se od strane ProZ tretira ovako nesto - da se odredjena stvar prvo navede kao posao, a zatim da se na svim tim jezicima postave besplatna pitanja?
--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-28 21:01:17 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dear Hacene,
I\'m sorry about this. It\'s good that you explained it to us.
The coincidence was really incredible, since you asked the questions for some of the languages quoted in the relevant job offer posted on ProZ.com yesterday and you asked about the very same word - \"peace\".
The similarity was, somehow, too striking.
Regards and good luck,
Tanja Abramovic
Peer comment(s):
agree |
Chicago-Bosnian
: da ali sad je kasno posto ona vec ima prevode na srpskom i hrvatskom, na bosanskom jos niko nije dao- znaci fali joj taj. Moze se sakriti odgovor i samo ostaviti ovo objasnjene sto si napisala. U pravu si ti, niisu prevodi za licnu upotrebu...ocigledno...
28 mins
|
u pravu si - sakricu onaj za srpski, pa cu staviti ono od agencije.
|
|
agree |
Ulvija Tanovic (X)
: hmmm... nije uopce trebalo postaviti ovo kao posao
30 mins
|
hvala.
|
Comment: "am sorry, but nothing to do with this job. 1) I have to have it ready for the 5th June. 2) I have far more language than these to search for and most of these are of no concern of mine. Thank you for your time nonetheless."
Discussion