Sep 30, 2004 22:02
19 yrs ago
11 viewers *
Spanish term
pillar
Spanish to English
Art/Literary
Slang
This is a segment from a strange surrealist short story about Barcelona, and the excerpt in question is an ironic observation on what I think to be flirting habits. My question is how to translate such a slangy term in all its mutations here (with the exception of pillar cacho, which appears in a separate question):
" 01:00. Es la hora en la que se pilla en Barcelona. La ciudad, subsector Bikini, se aplica al tema. En Barcelona, subsector Bikini, el tema es problemático. Si visitan el Museu de Història de la Ciutat verán, como rareza histórica, el cadáver disecado de Meritxell Puigdecabanes, la ultima señorita que pilló cacho por la cara, 1835."
" 01:00. Es la hora en la que se pilla en Barcelona. La ciudad, subsector Bikini, se aplica al tema. En Barcelona, subsector Bikini, el tema es problemático. Si visitan el Museu de Història de la Ciutat verán, como rareza histórica, el cadáver disecado de Meritxell Puigdecabanes, la ultima señorita que pilló cacho por la cara, 1835."
Proposed translations
(English)
4 +2 | on the pull | Maya Kruger |
3 | to hook up | María Teresa Taylor Oliver |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
on the pull
That is the UK slang; Barcelona is on the pull.
Peer comment(s):
agree |
MJ Barber
8 hrs
|
agree |
cecilia_fraga
: si, muy buena opcion. Felicidades!!
21 days
|
Gracias Cecia7.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is the closest answer received. Thank you!"
19 mins
to hook up
I'm just guessing... since you think it's about flirting, and they talk about a night club...
"The (perfect) time to hook up in Barcelona..."
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-09-30 22:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
That second use of \"pillar\" is driving me nuts... I don\'t know why at first I thought it related to bullfighting (!). But I\'m searching for more info. Proz seems to be slow today.
Happy translator\'s day, Casey! :)
"The (perfect) time to hook up in Barcelona..."
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-09-30 22:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
That second use of \"pillar\" is driving me nuts... I don\'t know why at first I thought it related to bullfighting (!). But I\'m searching for more info. Proz seems to be slow today.
Happy translator\'s day, Casey! :)
Peer comment(s):
neutral |
ElviraArteaga
: I think pillar means more like to geto caught... its like saying... "and she turned and caught me looking at her...", me pilló mirandola
21 hrs
|
Thanks, Elvira. That's the literal meaning, yes... In this case it's slang, but I haven't been able to find any references.
|
Discussion