Oct 5, 2004 14:15
19 yrs ago
10 viewers *
Portuguese term

aprovado (in this context)

Portuguese to English Bus/Financial Law (general)
My doubt is as to whether "aprovado" in this context means "approved" or "enacted", or perhaps there is an even better term?
"O presente regulamento regula as seguintes matérias, previstas no Regime Jurídico dos XXXX, aprovado pelo Decreto-Lei n.º XX/200X, de XX de XXXX:
Proposed translations (English)
4 +1 established
5 enacted/signed into law
5 Enacted

Proposed translations

+1
1 day 9 hrs
Selected

established

By enacting law so-and-so the Regime Jurídico is established.

Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
10 days
Obrigado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you :0)"
5 mins

enacted/signed into law

I think you are right Aoife
Something went wrong...
6 mins

Enacted

... 1/ Decree-Law 666, originally enacted in 1966 ... The law has been applied broadly to include imports benefiting from any government sponsorship or financing ...
www.fmc.gov/Dockets/BRAZIL.htm
Peer comment(s):

neutral Amilcar : Yes, as your ref says, Decretos-lei are enacted, for one purpose or another.
1 day 9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search