Glossary entry

Italian term or phrase:

una parola di troppo

English translation:

one word too many

Added to glossary by Mauro Baglieri
Oct 15, 2004 19:24
19 yrs ago
Italian term

una parola di troppo

Non-PRO Italian to English Law/Patents Law (general) legislation
"Spesso l’atto notarile viene appositamente costruito in funzione di come lo tasserà l’ufficio del registro, e a volte basta ***una parola di troppo*** per far sì che questo applichi un’imposta più onerosa."

This text deals with inconsistencies in the way house sales are taxed in Italy; not being an expert in real estate I was wondering how others would render this in this particular context?

Discussion

Ilaria Bottelli Oct 15, 2004:
A WORD TOO MUCH ha il massimo dei riscontri!

Proposed translations

+6
10 mins
Selected

a word too many

A WORD TOO MANY = una parola di troppo

i may be wrong, but that doesn't sound like technical language to me ;-)

I think "una parola di troppo" is a colloqualism. For example, this expression is always used and parodied by a famous sitcom on Rai Tv with Lino Banfi who says jokingly: una parola è [di] troppo e due sono poche, "one word is too many and two is too few"

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-10-15 20:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ian and Michele have suggested you should replace \"A\" with \"ONE\"

Sorry for the oversight.
Peer comment(s):

agree IanW (X) : Yes, but in English you'd normally say "one word too many"
0 min
thanks, now i remember it ;- )
agree Michele Fauble : "one word too many"
7 mins
thanks, there was one article too many.... ;- )
agree Lindsay Sabadosa (X)
23 mins
thanks very much
agree Giulia Barontini : Yes! Viva "Un Medico in Famiglia"!!! ;-)
6 hrs
Mitico Banfi ;- )
agree Peter Cox
8 hrs
Thanks Peter :-)
agree Jennifer Baker : Words are countable, thus many is the gramatically correct adjective.
20 hrs
thanks, interesting explanation ; -)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "this was tough as they were all so similar... thanks all!"
5 mins

one word more than needed

in the sense that in such papers the number of words can be important, so that special charges may be applied
Something went wrong...
+1
7 mins

one misplaced word

all it takes is one out of place word

all it takes is not dotting your i's and crossing your t's.

A couple of options.

HTH

R.
==
Peer comment(s):

agree Grace Anderson
1 hr
Something went wrong...
+2
12 mins

and sometimes "one word too much" can cause a heavier tax to be levied

The registry decides on the amount of the marca da bollo, or basically the registration fee/tax in this case, based on the length of the contract. There is a set amount for the first page and then additional (and large) amounts for each additional one (or is it word, I don't remember now). In any case, it shoots up the amount that you pay to register.
Peer comment(s):

agree Michele Fauble : Except it should be "many". (I made the same mistake.)
3 mins
agree LUCIT
32 mins
Something went wrong...
+1
12 mins

one word too much

"one...too much" is a common way of expressing the idea.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-10-15 19:38:00 GMT)
--------------------------------------------------

\"one word too many\"
Peer comment(s):

agree Lindsay Sabadosa (X) : since we posted the same expression, I definitely agree! :)
0 min
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search