Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
moving off to on (Enfermedad de Parkinson)
español translation:
controla el movimiento / tomando el control
Added to glossary by
María Isabel Estévez (maisa)
Mar 5, 2005 17:20
19 yrs ago
1 viewer *
inglés term
moving off to on (Enfermedad de Parkinson)
inglés al español
Medicina
Medicina: Farmacia
Hi Prozies
maisa, el retorno parte....
Bien.... ahora que entraron en calor, luego de varias preguntas, viene una que requiere ingenio y creatividad.
Enfermedad de Parkinson
Se trata de la línea inferior del logotipo del medicamento.
NOMBRE DEL PRODUCTO
xxxx clorhidrato
***MOVING OFF TO ON***
Copio aquí parte de una referencia que la Dra. Elena Sgarbossa proporcionó junto con su respuesta para una pregunta anterior, en la que queda claro el significado del ***MOVING OFF TO ON***
A la larga, los pacientes tienen que aumentar la dosis de levodopa para seguir controlando los síntomas, lo que a su vez empeora los efectos secundarios de la levodopa como los **episodios 'on-off'**, en los que los pacientes tienen sensación brusca de fluctuación entre la movilidad **(fase 'on')** y la inmovilidad **(fase 'off')**.
¿Alguna sugerencia sobre cómo traducir esta simpatiquísima frasecilla, y con gancho "marketinero"?
¿Tomando el control?
Un millón de gracias.
maisa (a desperated woman)
maisa, el retorno parte....
Bien.... ahora que entraron en calor, luego de varias preguntas, viene una que requiere ingenio y creatividad.
Enfermedad de Parkinson
Se trata de la línea inferior del logotipo del medicamento.
NOMBRE DEL PRODUCTO
xxxx clorhidrato
***MOVING OFF TO ON***
Copio aquí parte de una referencia que la Dra. Elena Sgarbossa proporcionó junto con su respuesta para una pregunta anterior, en la que queda claro el significado del ***MOVING OFF TO ON***
A la larga, los pacientes tienen que aumentar la dosis de levodopa para seguir controlando los síntomas, lo que a su vez empeora los efectos secundarios de la levodopa como los **episodios 'on-off'**, en los que los pacientes tienen sensación brusca de fluctuación entre la movilidad **(fase 'on')** y la inmovilidad **(fase 'off')**.
¿Alguna sugerencia sobre cómo traducir esta simpatiquísima frasecilla, y con gancho "marketinero"?
¿Tomando el control?
Un millón de gracias.
maisa (a desperated woman)
Proposed translations
(español)
4 | controla el movimiento | Mónica Belén Colacilli |
3 | pasar del off al on | Herminia Herrándiz Espuny |
Proposed translations
5 horas
Selected
controla el movimiento
An option. Hope it helps!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Belén.
El cliente finalmente decidió quedarse [al menos por ahora] con una una variante de tu propuesta, la cual agregaré al glosario. "
2 minutos
pasar del off al on
es muy literal, pero podría funcionar :)
Discussion