Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
العقر
English translation:
Expropriation/confiscation
Added to glossary by
Nesrine Echroudi
Apr 27, 2021 15:53
3 yrs ago
52 viewers *
Arabic term
العقر
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
Iraq
حقول الارتقاق والعقر
Proposed translations
(English)
4 +1 | Expropriation/confiscation | Z-Translations Translator |
3 +1 | 'uqr | Hassan Achahbar |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Expropriation/confiscation
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
'uqr
It's specific to Iraq and in the process of being phased out, I don't think there is an English translation that would do justice to the term
https://masaha.org/research/book/view/4900-إحياء-الأراضي-الم...
القول بجواز إحياء الأراضي المتروكة مقابل دفع الأجرة:
و هناك قول ثالث اختص به- فيما يظهر- بعض الإمامية (٧) حيث ذهبوا إلى عدم تأثر الحقوق المكتسبة على الأرض بخرابها و هجرانها،- كما هو الرأي في القول الثاني- و لكنهم في نفس الوقت، و هذا موطن الفرق بين الرأيين، أجازوا للغير إحياء هذه الأرض الموات التي تركها أصحابها، و فرضوا عليه مقابل ذلك أن يدفع أجرة على الأرض لصاحبها باعتبار أن حقه عليها لم يتعرض للسقوط بالخراب. وهذا الحكم في هذا القول هو قريب مما جاء في أحكام ما يسمى ب (حق العقر) في العراق الذي شرع خلال حكم الدولة العثمانية بموجب مرسوم أو (فرمان) العقر المؤرخ ١٢٨٧ ه (١)، حيث وضعت الحكومة العثمانية بموجبة يدها على بعض الأراضي التي عجز أصحابها عن استثمارها، و إحالتها إلى غيرهم ممن له القدرة الفعلية على زراعتها و أعمارها، مقابل دفعهم ضريبة الخراج إلى الدولة و نسبة مئوية معينة من حاصلات الأرض إلى أصحابها تسمى ب (حق العقر).
و لكنه- و في عهد الاستقلال- شرعت الحكومة العراقية قانون العقر رقم ٥٥ لسنة ١٩٣٢ في محاولة منها لإطفاء تلك الحقوق العقرية، و يتضح ذلك من الأسباب الموجبة لتشريع القانون. كما شرعت أخيرا قانونا آخر ألغت بموجبه القانون المذكور هو (قانون إطفاء حق العقر رقم ٨ لسنة ١٩٦٠) و أعطت بموجبه- كما جاء في المادة الثانية منه- الحق لكل من الطرفين، صاحب الأرض و صاحب حق العقر، بإطفاء ذلك الحق والتخلص من كل العلاقات و الآثار التي نتجت عن المرسوم المذكور.
http://lms.duc.edu.iq/pluginfile.php/399/mod_folder/content/...
.حق العقر : لا يعرف هذا الحق إلا في العراق منذ حكم مدحت باشا، وبموجب هذا الحق إن الأراضي المملوكة الخارجية التي عجز أصحابها عن استغلالها بسبب الأزمات اضطر الحكومة إلى وضع يدها على هذه الأراضي وإحالتها إلى من يقوم باستغالها مقابل دفع حصة معينة من الحاصلات إلى أصحابها تسمى عقرا وللخزينة العامة تسمى الخراج أو العشر
Since both kharaj and 'ushr are accepted in transcribed form, why not 'uqr too
https://www.brown.edu/Departments/Joukowsky_Institute/course...
https://en.wikipedia.org/wiki/Kharaj
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-04-27 22:15:23 GMT)
--------------------------------------------------
See this link for examples of use
https://www.google.com/search?q="right of uqr "&filter=0&biw...
of mudawwala land and private land, but the right of uqr established on all kinds of uncultivated private land caused endemic disputes over the shares
He carefully drew up a regulation that restricted the right of uqr to a maximum of one-twentieth of the total produce, thereby increasing the
The title deeds used to claim the right of uqr included berât
https://masaha.org/research/book/view/4900-إحياء-الأراضي-الم...
القول بجواز إحياء الأراضي المتروكة مقابل دفع الأجرة:
و هناك قول ثالث اختص به- فيما يظهر- بعض الإمامية (٧) حيث ذهبوا إلى عدم تأثر الحقوق المكتسبة على الأرض بخرابها و هجرانها،- كما هو الرأي في القول الثاني- و لكنهم في نفس الوقت، و هذا موطن الفرق بين الرأيين، أجازوا للغير إحياء هذه الأرض الموات التي تركها أصحابها، و فرضوا عليه مقابل ذلك أن يدفع أجرة على الأرض لصاحبها باعتبار أن حقه عليها لم يتعرض للسقوط بالخراب. وهذا الحكم في هذا القول هو قريب مما جاء في أحكام ما يسمى ب (حق العقر) في العراق الذي شرع خلال حكم الدولة العثمانية بموجب مرسوم أو (فرمان) العقر المؤرخ ١٢٨٧ ه (١)، حيث وضعت الحكومة العثمانية بموجبة يدها على بعض الأراضي التي عجز أصحابها عن استثمارها، و إحالتها إلى غيرهم ممن له القدرة الفعلية على زراعتها و أعمارها، مقابل دفعهم ضريبة الخراج إلى الدولة و نسبة مئوية معينة من حاصلات الأرض إلى أصحابها تسمى ب (حق العقر).
و لكنه- و في عهد الاستقلال- شرعت الحكومة العراقية قانون العقر رقم ٥٥ لسنة ١٩٣٢ في محاولة منها لإطفاء تلك الحقوق العقرية، و يتضح ذلك من الأسباب الموجبة لتشريع القانون. كما شرعت أخيرا قانونا آخر ألغت بموجبه القانون المذكور هو (قانون إطفاء حق العقر رقم ٨ لسنة ١٩٦٠) و أعطت بموجبه- كما جاء في المادة الثانية منه- الحق لكل من الطرفين، صاحب الأرض و صاحب حق العقر، بإطفاء ذلك الحق والتخلص من كل العلاقات و الآثار التي نتجت عن المرسوم المذكور.
http://lms.duc.edu.iq/pluginfile.php/399/mod_folder/content/...
.حق العقر : لا يعرف هذا الحق إلا في العراق منذ حكم مدحت باشا، وبموجب هذا الحق إن الأراضي المملوكة الخارجية التي عجز أصحابها عن استغلالها بسبب الأزمات اضطر الحكومة إلى وضع يدها على هذه الأراضي وإحالتها إلى من يقوم باستغالها مقابل دفع حصة معينة من الحاصلات إلى أصحابها تسمى عقرا وللخزينة العامة تسمى الخراج أو العشر
Since both kharaj and 'ushr are accepted in transcribed form, why not 'uqr too
https://www.brown.edu/Departments/Joukowsky_Institute/course...
https://en.wikipedia.org/wiki/Kharaj
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-04-27 22:15:23 GMT)
--------------------------------------------------
See this link for examples of use
https://www.google.com/search?q="right of uqr "&filter=0&biw...
of mudawwala land and private land, but the right of uqr established on all kinds of uncultivated private land caused endemic disputes over the shares
He carefully drew up a regulation that restricted the right of uqr to a maximum of one-twentieth of the total produce, thereby increasing the
The title deeds used to claim the right of uqr included berât
Discussion
"The Auqaf of Baghdad possesses sources of income additional to those of the Basrah Wilayat. Peculiar to the Baghdad Wilayat is a due known as ’Uqr. It is property in land and consists of a right to a fixed proportion of the produce. Its origin is obscure; it was regulated by a commission convened by Midhat Pasha in 1872."
https://forgottenbooks.com/it/download/ReviewoftheCivilAdmin...
"Uqr: a type of land tenure in the Baghdad area."
https://books.google.com/books?id=j0-QAgAAQBAJ&pg=PA185&lpg=...
Easment
"حق الارتفاق Servitude أو Easment في الاصطلاح الشرعي والقانوني منفعة مقررة لعقار مملوك لشخص على عقار آخر مملوك لغير الأول. كالشرب، والمسيل، والمرور، وغير ذلك."
https://context.reverso.net/الترجمة/الإنجليزية-العربية/easem...
إعلاه إلى اللغة الإنجليزية صحيحا من حيث معناه و بالإضافة إلى البحث المستفيض الذي تقدم به مشكورا الأستاذ حسن أستسمح في إضافة ما يلي
وإلى جانب هذه الأصناف الأربعة من الأراضي . هناك صنف خامس هو (الأراضي العقرية). وهذا النوع من الأراضي لا وجود له إلا في العراقي منذ عهد الوالي مدحت باشا . (2) ويقصد بها الاراضي التي هي في الأصل من الأراضي المملوكة الخراجية التي عجز أصحابها عن استغلالها بسبب الازمات مما اضطر الحكومة إلى وضع يدها على هذه الاراضي واحالتها غلى من يقوم باستغلالها مقابل دفع حصة معينة من الحاصلات إلى أصحابها تتراوح 1/20 و 1/25 و 1/30 تسمى (عقراً) . وللخزينة الخراج أو العشر.
https://almerja.net/reading.php?idm=83652
ويبقى السؤال هل يقوم المترجم بترجمة مصطلح كهذا و يدلل بملاحظة يشرح فيها الحيثتيات أم يترطه كما هو ويدلل بشرح خصوصيات المصطلح مع وافر الشكر و الاحترام للجميع
إذا ترجمنا حق العقر ب
confiscation/expropriation right
فذلك يعني أن هذا الحق يتيح لصاحبه مصادرة شيء ما
بينما هو في الحقيقة حق يظل متصلا بالأرض ويُمكًِن صاحب الأرض الأصلي من نسبة من محصول الأرض
هذا الحق وجد في فترة خاصة من تاريخ العراق، وسعت الحكومة العراقية منذ استقلالها إلى إطفائه لذلك لابد من التأكيد على خصوصيته بالكتابة الصوتية
في عدة مصادر وجدته مترجما على هذا الشكل
right of uqr
" السياق "حقوق الارتفاق و العقر
- Take possession of - appropriate; seize; possess
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/اقتطع/
وهذه تكون في حالة مصادرة الارض وبعد المصادرة يحدث نفس الشيء فالحكومة تتصرف بهذه الارض سواء بالبيع او الايجار او غيره
عَقَرَهُ عَنْ حَاجَتَهِ : قَطَعَهُ عَنْهَا
عَقَرَ النَّخْلَ عَقْرًا: قطعَها من رأْسها
عَقِرَ الرَّجُلُ عَقَرًا: بقي مكانَه لم يتقدَّم أَو يتأَخَّر، لفَزَعٍ أَصابَهُ، كأَنَّهُ مقطوعُ الرِّجْل
عقر البعير: قطع إحدى قوائمه ليسقط فيتمكّن من ذبحه
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/عقر/
حقول and العقر could actually be حقوق والعقار