Glossary entry

English term or phrase:

cream is used as portent for skin self refreshing

Dutch translation:

De creme wordt gebruikt als huidverfrissend middel

Added to glossary by Bea Geenen
Feb 26, 2008 04:21
16 yrs ago
English term

cream is used as portent for skin self refreshing

English to Dutch Other General / Conversation / Greetings / Letters beauty
Portent kan vertaald worden als voorbode/voorteken maar dit kan ik in deze context niet geheel plaatsen. Iemand een suggestie?
Change log

Feb 27, 2008 00:19: Bea Geenen Created KOG entry

Discussion

NMR (X) Feb 26, 2008:
ik denk het ook, maar dat moet je wel aan de klant vragen, er is een heel verschil met verfrissen.
ans wegter Feb 26, 2008:
Misschiien: de creme wordt gebruikt om het zelfherstellende vermogen van de huid te ondersteunen, bevorderen?

Proposed translations

5 hrs
Selected

De creme wordt gebruikt als huidverfrissend wondermiddel

Het lijkt me dat de Engelse tekst een slechte vertaling is uit een Aziatische taal. Voor "portent" heb ik ook "miracle" gevonden (zie onderaan), vandaar dus wondermiddel. En in Azië worden veel cremes verkocht die je huid verfrissen, vandaar "huidverfrissend". Maar ik geef toe, het is slechts een gok.
Note from asker:
Had inderdaad ook "prodigy" gevonden als synonym en was geneigd het een wondermiddel te noemen. Maar ben er niet zeker van. Thesaurus is ook 'indicate' / 'sign' dus zit ook in die richting te denken dat de huid zelfregulerend werkt en zich te verfrissen wanneer het nodig is. Maar beetje lastig om goede omschrijving te vinden.
Peer comment(s):

neutral René de Veer : of stimulans voor het zelfherstellende of zelfverfrissende vermogen van de huid. (je moet er wel zeker van zijn of het om verfrissen, herstellen of reguleren gaat) Je hebt gelijk, wondermiddel kan ook.
2 hrs
Maar als je de link naar de Thesaurus volgt (bij Reference), dan staat daar wel duidelijk "miracle" als synoniem voor "potent".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik wil jullie hartelijk danken voor de input. Gezien de verschillende opties heb ik even navraag gedaan bij de opdrachtgever. Men bedoelt "symbol/indicator for future refreshed skin; inidication of s.t. important about to occur. Het woord 'wondermiddel' zal ik niet gebruiken maar ivm zelfverfrissend vermogen zat dit er het dichtst bij."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search