Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
acquired brain impairment
Dutch translation:
niet-aangeboren hersenletsel
Added to glossary by
Willemina Hagenauw
Nov 28, 2011 10:53
12 yrs ago
English term
acquired brain impairment
English to Dutch
Medical
Medical (general)
product catalogue for people with disabilities
Does anyone know whether this condition has a Dutch equivalent? I came across it in a product catalogue for products to do exercises and games with people with disabilities.
Proposed translations
(Dutch)
4 +6 | niet-aangeboren hersenletsel | Michiel Leeuwenburgh |
4 +1 | verworven hersenletsel | Lianne Wouters |
4 | verkregen hersenletsel | solejnicz |
Proposed translations
+6
7 mins
Selected
niet-aangeboren hersenletsel
Wellicht vreemd om *niet-aangeboren* te gebruiken voor het meer gangbare *verworven*, maar in deze combinatie is het gebruikelijker. Er is zelfs een afkorting voor: NAH (zie link hieronder)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank, ook dank aan alle andere bijdragers!"
+1
1 min
verworven hersenletsel
Volgens mij is dit het equivalent.
Peer comment(s):
agree |
Josephine Isaacs (X)
17 mins
|
23 mins
verkregen hersenletsel
Andere mogelijkheid. De tegenstelling met "aangeboren" ziet hier tevens in; zie ook de voorbeeldzin.
Example sentence:
Dit zijn verenigingen die allemaal iets met aangeboren of verkregen (verkeersongelukken) hersenletsel te maken hebben.
Something went wrong...