Glossary entry (derived from question below)
Apr 7, 2012 09:25
12 yrs ago
English term
Lift
English to Dutch
Bus/Financial
Retail
Point of Sale (POS) kassasysteem
Ik ben bezig met het vertalen van een omvangrijk Point of Sale (POS) kassasysteem voor een Brits warenhuis. Hierin komt een aantal keren het woord "lift" voor, zoals:
Till lift (till = de kassa)
Lift details (als in: An error has occurred while loading the earlier lift details)
No lift selected
No lifts found
Ik heb o.a. deze referentie gevonden over een ander systeem: http://www.tallysolutions.com/website/CHM/Shoper9/ShoperPOS/...
De klant meldt dat till lift waarschijnlijk betrekking heeft op "taking cash from the till for banking".
Voor till lift heb ik nu "kas legen", maar dat komt niet echt lekker uit met bv. lift details - gegevens geleegde kas? Gegevens leegactie?
Alvast bedankt voor jullie hulp
Till lift (till = de kassa)
Lift details (als in: An error has occurred while loading the earlier lift details)
No lift selected
No lifts found
Ik heb o.a. deze referentie gevonden over een ander systeem: http://www.tallysolutions.com/website/CHM/Shoper9/ShoperPOS/...
De klant meldt dat till lift waarschijnlijk betrekking heeft op "taking cash from the till for banking".
Voor till lift heb ik nu "kas legen", maar dat komt niet echt lekker uit met bv. lift details - gegevens geleegde kas? Gegevens leegactie?
Alvast bedankt voor jullie hulp
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | afromen/afstorten | Marianne Reinen |
4 | buizenpost | freekfluweel |
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
afromen/afstorten
Dit schoot mij te binnen, misschien gaat dit in de richting? Zoek zelf meer voorbeelden, vele bronnen.
Example sentence:
Afromen van een kassa is het om veiligheidsredenen beperken van de hoeveelheid geld die in de kassala zit. Men zegt ook wel dat het geld afgestort wordt.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Willem Wunderink
: afromen klinkt mij logisch, maar kom afstorten vaker tegen, bijv. hier: http://praktijkwijzernieuwestijl.stichtingpraktijkleren.nl/d... . De referentie die Esther zelf al geeft (Tallysolutions) bevestigt dat het idd hier om gaat..
14 mins
|
agree |
Monique van Brandenburg
: Under English/French the same explanation is given (twice)
1 day 11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank voor jullie hulp! Ik hou het op 'afstorten'."
4 mins
buizenpost
http://www.moneysafeshop.com/site/nl/products/detail/2007001...
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2012-04-07 09:37:37 GMT)
--------------------------------------------------
asl je bij de bank aan de balie een groot bedrag wilt opnemen, moet je ook even wachten, en dan verschijnt er onder de balie een koker met het geld.
--------------------------------------------------
Note added at 33 min (2012-04-07 09:58:58 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.eaglepneumatic.com/cashlift.htm
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2012-04-07 09:37:37 GMT)
--------------------------------------------------
asl je bij de bank aan de balie een groot bedrag wilt opnemen, moet je ook even wachten, en dan verschijnt er onder de balie een koker met het geld.
--------------------------------------------------
Note added at 33 min (2012-04-07 09:58:58 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.eaglepneumatic.com/cashlift.htm
Peer comment(s):
neutral |
Jack den Haan
: Hmm... deze interpretatie lijkt niet overeen te stemmen met de ref. van Esther. Bovendien komt de term 'lift' zo te zien niet voor in het Engelstalige deel van de website die jij noemt.
23 mins
|
waarschijnlijk moet je het ook abstract bekijken ipv praktisch, dus softwarematig. Maar dit schoot me meteen te binnen. Dus in handleiding: (gebruik koker) buizenpost.
|
Discussion