Glossary entry

English term or phrase:

captured glazing

Finnish translation:

eristyslasi, lämpölasi

Added to glossary by Eija Teppo
Mar 8, 2009 16:20
15 yrs ago
1 viewer *
English term

captured glazing

English to Finnish Tech/Engineering Engineering: Industrial glazing
Captured glazing is for example a window, where the glass unit is beaded into a glazed system - Structural glazing is where there is no bead to hold in the glazing - it tends to be the big facade glass walls you see on commercial office blocks etc
EGG
Proposed translations (Finnish)
2 eristyslasi, lämpölasi

Proposed translations

17 hrs
Selected

eristyslasi, lämpölasi

Sitä on käsitelty Eng-Nor foorumilla täällä:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_norwegian/construction_...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2009-03-10 12:18:44 GMT)
--------------------------------------------------

'Structural glazing'ille näkyy olevan nimityksiä "SG-lasitus, struktuuri-lasitus ja pintalistaton rakenne". 'Julkisivulasitus' tarkoittanee käytännössä samaa.

Täällä on infoa:

http://www.seloy.fi/lasisanasto.html

Siis kaiken kaikkiaan on kysymys siitä, että tuo 'Structural glazing' on tuollaista lasiseinää, kun taas 'captured glazing' on listoilla kiinnitettyä lasitusta (lämpölasielementtejä).

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2009-03-19 14:10:01 GMT)
--------------------------------------------------

Onpas tähän tiedusteluun vastaaminen nyt unohtunut. 'Rakennelasitus' on minun mielestäni hyvä käännös ilmaisulle Stuctural Glazing. Sille näkyy olevan jonkin verran Google-hittejäkin.
Note from asker:
Kääntäisitkö tuon Stuctural Glazing rakennuslasitukseksi? Sekin on eristyslasia / lämpölasia, joten olen vähän epävarma, onko tuo ehdottomasi käännös täysin kuvaava.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Kiitos kovasti avustasi"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search