Jul 11, 2008 09:55
15 yrs ago
English term
credit ownership
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Multi Asset
Hallo,
es geht um die Präsentation eines Mulit-Asset-Fonds.
Auf einer Folie zu einer Research-Datenbank ist ein Screenshot dieser Datenbank abgebildet, am Rand gibt es Erläuterungen zu einzelnen Feldern der Datenbank. Ein Feld lautet "Credit ownership", und dies ist per Pfeil mit dem Datenbankfeld "Primary Analyst" verbunden, bezieht sich also darauf.
Kann jemand in diesem Zusammenhang damit etwas anfangen?
Vielen Dank!
es geht um die Präsentation eines Mulit-Asset-Fonds.
Auf einer Folie zu einer Research-Datenbank ist ein Screenshot dieser Datenbank abgebildet, am Rand gibt es Erläuterungen zu einzelnen Feldern der Datenbank. Ein Feld lautet "Credit ownership", und dies ist per Pfeil mit dem Datenbankfeld "Primary Analyst" verbunden, bezieht sich also darauf.
Kann jemand in diesem Zusammenhang damit etwas anfangen?
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
2 | Zuständigkeit / Verantwortlichkeit für (Kredit)engagement [Bonität(sprüfung)??] | Steffen Walter |
Change log
Jul 15, 2008 13:33: Steffen Walter changed "Term asked" from "Credit ownership" to "credit ownership"
Proposed translations
4 days
Selected
Zuständigkeit / Verantwortlichkeit für (Kredit)engagement [Bonität(sprüfung)??]
Im Wirtschafts-/Finanz-/IT-Bereich ist "ownership" oft gleichzusetzen mit "Zuständigkeit/Verantwortlichkeit". Unterstrichen wird diese Interpretation durch Deinen Hinweis auf den Pfeil zum "Primary Analyst". "Credit" kann allerdings je nach Kontext viele Bedeutungen haben - hier bin ich mir gar nicht sicher.
(Frage bei Recherche gesehen)
(Frage bei Recherche gesehen)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Dir, Steffen. Mit Zuständigkeit liegst du auf jeden Fall richtig, denke ich, credit weiß ich selber auch noch nicht. Es bezieht sich auf Research zu einzelnen Aktien... Seltsam."
Something went wrong...