Glossary entry

English term or phrase:

deliver all the guts and glory

Italian translation:

suscitare nel pubblico tutte le emozioni e l\'esaltazione

Added to glossary by Daniela Gabrietti
Feb 3, 2016 14:06
8 yrs ago
English term

deliver all the guts and glory

English to Italian Marketing Sports / Fitness / Recreation arti marziali
Exclusive tickets for the Ultimate Fighting Championships Fight Night at the O2 on Saturday 27 February.
The UFC's return to London for the first time since 2014 promises to deliver all the guts and glory of the last event, when 14,000 fans watched Britain's Jimi 'Poster Boy' Manuwa take on Swedish powerhouse Alex 'The Maule'’ Gustafsson.

Proposed translations

4 hrs
Selected

suscitare nel pubblico tutte le emozioni e l'esaltazione

secondo me qui "guts" è inteso nel senso di emozioni "di pancia". Portare, trasmettere con emozioni ed esaltazioni non mi convincono del tutto, da qui "suscitare".

vedi . Slang
a. Innermost emotional or visceral response: She felt in her gut that he was guilty.

http://www.thefreedictionary.com/guts

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Anche le altre proposte sono corrette, ma questa la preferisco."
35 mins

offrire/trasmettere tutto il coraggio/l'audacia/l'esaltazione/la gloria/lo splendore

La mia proposta.
Something went wrong...
+1
38 mins

portare al pubblico tutto il coraggio e la gloria

Lo so, in questo modo lo allungo, ma mi pare che suoni bene con quel che precede e con quel che segue:

"...promette di portare al pubblico tutto il coraggio e la gloria dello scorso evento, quando 14.000 fans..."

Peer comment(s):

agree Francesca Bernardis : Bella soluzione
16 mins
Grazie mille ! :-)
Something went wrong...
2 hrs

ricalcare tutto il coraggio e la gloria

deliver per me ha più il senso di ricalcare, riportare..qui
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search