Glossary entry

English term or phrase:

Qualified Medical Evaluator (QME)

Russian translation:

врач-эксперт (по вопросам оценки тяжести травм и утери трудоспособности)

Added to glossary by Igor Antipin
Nov 8, 2009 16:31
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Qualified Medical Evaluator (QME)

English to Russian Law/Patents Law (general) workers compensation
"Qualified Medical Evaluators (QME's) examine employees for workers compensation injury claims, and make evaluations of disability upon which Workers Compensation Appeals Board decisions may be based. In most cases, for unrepresented employees, the reports of a QME and of treating physicians are the only medical evaluations used in determining disability" (definition taken from http://www.expertwitness.com/lbct/2521/qme-qualified-medical...

"Q: What qualifications do QMEs have?
A: The DWC Medical Unit certifies QMEs in different medical specialties. A QME must be a physician licensed
to practice in California. QMEs can be medical doctors, doctors of osteopathy, chiropractors, psychologists or
acupuncturists."
(taken from FAQ about QME : http://www.employersdirect.com/pdf/Fact-Sheet-E-QME-AME.pdf)

Вопрос: как лучше всего назвать этого QME по-русски?

Заранее благодарю, господа!
References
This might help....
Change log

Nov 15, 2009 19:44: Igor Antipin Created KOG entry

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

врач-эксперт (по вопросам оценки тяжести травм и утери трудоспособности)

"Медэксперт" не проходит, т.к. у нас только судмедэксперты имеют такую аббревиатуру. Судебных экспертов много разных, принято так выделять среди них медработников.
В Бюро МСЭ (медико-социальной экспертизы) работают врачи, которые занимаются вопросами утраты работоспособности и степеней этой утраты.
Называть их квалифицированными нельзя, т.к. это предполагает наличие неквалифицированных. Уполномоченными - тоже. т.к. это не институт уполномоченных. Остается только приставка эксперт - и этого вполне достаточно для обозначения экспертной, а не лечебной сути их деятельности.

Около 50000 ссылок на словосочетание "врач-эксперт" и только 60 на сочетание "врач-медэксперт".
Note from asker:
Благодарю за такой подробный ответ, Игорь!
Peer comment(s):

agree Oleg Sollogub
10 hrs
Спасибо, Олег!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Думаю, что именно так: "врач-эксперт (по вопросам оценки тяжести травм и утери трудоспособности)" - хотя и длинно. Согласна с Вами по поводу слов "квалифицировинный" и "уполномоченный". Всем большое спасибо!"
+3
24 mins

квалифицированный врач-медэксперт

.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-11-08 17:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

If a steady term (in Russian) for this has not been set so far.... why don't WE do it?
Note from asker:
Спасибо, Андрей!
Peer comment(s):

agree Ann Nosova
1 hr
Спасибо!
agree engltrans
3 hrs
Спасибо!
agree protolmach
13 hrs
Thanks a lot!
Something went wrong...
1 hr

Уполномоченный медэксперт

Врач, имеющий соответствующую квалификацию и ПРАВО на вынесение заключения по данному случаю
Note from asker:
Спасибо, Галина!
Something went wrong...

Reference comments

13 mins
Reference:

This might help....

Note from asker:
Спасибо, Андрей!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search