Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Range (en contexto)
Spanish translation:
alcance
Added to glossary by
Lorena Roqué
Nov 10, 2005 18:02
18 yrs ago
English term
Range (en contexto)
English to Spanish
Tech/Engineering
Computers (general)
Newsletter
As he points out, scanner manufacturers are beginning to build some of these “intelligent” features into the hardware, a topic explored in the article High Volume Scanning Shows Its Range. Campo /gama/ autonomía etc??Acepto sugerencias
Gracias
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | alcance | Gloria Colon |
5 +5 | campo de acción | Roberto Rey |
3 +2 | campo de aplicación | Esteban Shuk |
4 | capacidad | Fred Neild (X) |
Proposed translations
+2
35 mins
Selected
alcance
prefiero alcance, campo se usa para "field" tambien en estos contextos
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+5
2 mins
campo de acción
;)
Peer comment(s):
agree |
Marina Soldati
3 mins
|
Hola Marina...gracias!
|
|
agree |
hecdan (X)
5 mins
|
Hola Hecdn ..Gracias
|
|
agree |
Covadonga Najera
1 hr
|
Grcias Covadonga
|
|
agree |
Ramon Inglada
3 hrs
|
agree |
Maria Itati Encinas
5 hrs
|
+2
6 mins
campo de aplicación
.
Peer comment(s):
agree |
hecdan (X)
1 min
|
agree |
Oscar Knoblauch (X)
37 mins
|
11 mins
capacidad
por el tema creo que esta es una buena opción
Something went wrong...