This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 18, 2008 14:34
15 yrs ago
3 viewers *
English term

to have an odd kick to gallop

English to Spanish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Hola

Lo que he encontrado es "a strange whim or peculiarity". En este caso es el personaje de una novela que se pregunta si una chica tendrá una peculiaridad en su dentadura o no al igual que el resto de su familia.
Entiendo el sentido, pero no se me courre una expresión similar en castellano.
Gracias.

Discussion

Pilar Díez (asker) Sep 19, 2008:
Lo siento, pero no hay más contexto que el que os he dado. "he wondered if she had an odd kick to gallop"
¿Podría incluir la oración completa en donde aparece dicha frase para decidir la más apropiada en español? Gracias.
Alejandra Tolj Sep 18, 2008:
¿Podrías agregar la frase completa donde aparece esta expresión?

Proposed translations

+1
21 mins

cojear de una pata

suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-09-18 15:05:59 GMT)
--------------------------------------------------

-Tu proceso lógico cojea de una pata
-Todos tenemos nuestra muletilla y quien no cojea de una pata cojea de la otra.
-El asiento del imperialismo cojea de una pata.
-Manuel así lo hizo más de una vez. Pero cada uno cojea de una pata… -


Peer comment(s):

agree Liliana Galiano : Creo que es correcto, galopa cojo porque tiene un defecto.
1 day 1 hr
Gracias Ursula!
Something went wrong...
+1
2 hrs

tener una extraña/excéntrica peculiaridad (familiar) // pertenecer a la familia de gatos sin pelo

Creo que es una expresión que utilizó por primera vez Georgette
Heyer.

Yep, I've found a reference:
An Odd Kick In The Gallop

Anyway, the above title is a perfect phrase to describe my immediate family, I think. It's taken from an expression used in a Georgette Heyer Regency novel.(...)
Well, one thing I've always noticed when it comes to talking about my family is that weird just seems to creep in there somehow. 'Eccentric' might be better. We certainly were considered the slightly odd ones by the extended family, near as I can remember.

http://monicapdx.livejournal.com/tag/humor



Which author have you glommed recently?
I glom old Larry Niven books every few years, and did so again this spring. Also Vivian Vande Velde, a children's & YA fantasy author with an odd kick to her gallop. :-)
http://riskyregencies.blogspot.com/2006/11/this-frampton-isn...


Tienes dos opciones: mantener la traducción literal o adaptarla al español, traduciendo el sentido. La segunda opción es un invento mío para buscar un equivalente en español
Peer comment(s):

agree Carmen Valentin-Rodriguez
10 hrs
Muchas gracias ; )
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search