This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 18, 2008 14:34
15 yrs ago
3 viewers *
English term
to have an odd kick to gallop
English to Spanish
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Hola
Lo que he encontrado es "a strange whim or peculiarity". En este caso es el personaje de una novela que se pregunta si una chica tendrá una peculiaridad en su dentadura o no al igual que el resto de su familia.
Entiendo el sentido, pero no se me courre una expresión similar en castellano.
Gracias.
Lo que he encontrado es "a strange whim or peculiarity". En este caso es el personaje de una novela que se pregunta si una chica tendrá una peculiaridad en su dentadura o no al igual que el resto de su familia.
Entiendo el sentido, pero no se me courre una expresión similar en castellano.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | cojear de una pata | Bárbara Oliver |
4 +1 | tener una extraña/excéntrica peculiaridad (familiar) // pertenecer a la familia de gatos sin pelo | MarinaM |
Proposed translations
+1
21 mins
cojear de una pata
suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-09-18 15:05:59 GMT)
--------------------------------------------------
-Tu proceso lógico cojea de una pata
-Todos tenemos nuestra muletilla y quien no cojea de una pata cojea de la otra.
-El asiento del imperialismo cojea de una pata.
-Manuel así lo hizo más de una vez. Pero cada uno cojea de una pata… -
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-09-18 15:05:59 GMT)
--------------------------------------------------
-Tu proceso lógico cojea de una pata
-Todos tenemos nuestra muletilla y quien no cojea de una pata cojea de la otra.
-El asiento del imperialismo cojea de una pata.
-Manuel así lo hizo más de una vez. Pero cada uno cojea de una pata… -
Peer comment(s):
agree |
Liliana Galiano
: Creo que es correcto, galopa cojo porque tiene un defecto.
1 day 1 hr
|
Gracias Ursula!
|
+1
2 hrs
tener una extraña/excéntrica peculiaridad (familiar) // pertenecer a la familia de gatos sin pelo
Creo que es una expresión que utilizó por primera vez Georgette
Heyer.
Yep, I've found a reference:
An Odd Kick In The Gallop
Anyway, the above title is a perfect phrase to describe my immediate family, I think. It's taken from an expression used in a Georgette Heyer Regency novel.(...)
Well, one thing I've always noticed when it comes to talking about my family is that weird just seems to creep in there somehow. 'Eccentric' might be better. We certainly were considered the slightly odd ones by the extended family, near as I can remember.
http://monicapdx.livejournal.com/tag/humor
Which author have you glommed recently?
I glom old Larry Niven books every few years, and did so again this spring. Also Vivian Vande Velde, a children's & YA fantasy author with an odd kick to her gallop. :-)
http://riskyregencies.blogspot.com/2006/11/this-frampton-isn...
Tienes dos opciones: mantener la traducción literal o adaptarla al español, traduciendo el sentido. La segunda opción es un invento mío para buscar un equivalente en español
Heyer.
Yep, I've found a reference:
An Odd Kick In The Gallop
Anyway, the above title is a perfect phrase to describe my immediate family, I think. It's taken from an expression used in a Georgette Heyer Regency novel.(...)
Well, one thing I've always noticed when it comes to talking about my family is that weird just seems to creep in there somehow. 'Eccentric' might be better. We certainly were considered the slightly odd ones by the extended family, near as I can remember.
http://monicapdx.livejournal.com/tag/humor
Which author have you glommed recently?
I glom old Larry Niven books every few years, and did so again this spring. Also Vivian Vande Velde, a children's & YA fantasy author with an odd kick to her gallop. :-)
http://riskyregencies.blogspot.com/2006/11/this-frampton-isn...
Tienes dos opciones: mantener la traducción literal o adaptarla al español, traduciendo el sentido. La segunda opción es un invento mío para buscar un equivalente en español
Reference:
Discussion