Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
moyen par moyen
English translation:
systematically
Added to glossary by
chris collister
Feb 11, 2009 12:00
15 yrs ago
1 viewer *
French term
moyen par moyen
French to English
Tech/Engineering
Business/Commerce (general)
contracts
Avant de déterminer *moyen par moyen* les différents critères, les quelques explications suivantes devraient permet~re à tous de satisfaire aux critères de qualité.
76.7 % des cuma ont investi, l'investissement *moyen par moyen* est de 57.7 K€ contre 57 € l'an dernier.
La recevabilité des moyens de cassation s’apprécie donc *moyen par moyen*, y compris à l’intérieur d’une matière donnée, sans qu’il soit possible d’isoler des blocs de questions relevant ou échappant à la compétence du juge de cassation.
The 3 extracts above are all taken from different contexts, but it's still hard to make out the meaning: "case by case", "little by little". Any ideas? This is under tech/engineering, but could be almost any category!
76.7 % des cuma ont investi, l'investissement *moyen par moyen* est de 57.7 K€ contre 57 € l'an dernier.
La recevabilité des moyens de cassation s’apprécie donc *moyen par moyen*, y compris à l’intérieur d’une matière donnée, sans qu’il soit possible d’isoler des blocs de questions relevant ou échappant à la compétence du juge de cassation.
The 3 extracts above are all taken from different contexts, but it's still hard to make out the meaning: "case by case", "little by little". Any ideas? This is under tech/engineering, but could be almost any category!
Proposed translations
(English)
3 | systematically | MatthewLaSon |
3 | plea by plea | Alain Pommet |
3 | resource by resource | mohanv |
2 | facility by facility | Chris Collins (X) |
Proposed translations
5 hrs
Selected
systematically
Hello,
I think this may be it. You can adapt it accordingly, depending on the sentence (carried on using step-by-step procedures, or something along those lines).
Example sentence:
... SVP allez relire ma lettre, et expliquez-moi, moyen par moyen, pourquoi ils ne sont pas «terre-à-terre»! D'ailleurs, c'est une critique qui...
systemically determine
systematically invest
I hope this helps.
I think this may be it. You can adapt it accordingly, depending on the sentence (carried on using step-by-step procedures, or something along those lines).
Example sentence:
... SVP allez relire ma lettre, et expliquez-moi, moyen par moyen, pourquoi ils ne sont pas «terre-à-terre»! D'ailleurs, c'est une critique qui...
systemically determine
systematically invest
I hope this helps.
Note from asker:
Yes, in this case, if the writer is being somewhat sarcastic, he may use "in words of one syllable" or such-like! Less rude might be "one point at a time", or "point by point" |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, I think this is the general idea, but the "mots justes" vary widely from context to context. I am entering this into the glossary as the all discussions above are quite useful."
12 mins
facility by facility
A suggestion that might work...
38 mins
plea by plea
This is in answer to your third question on 'moyens de cassation'.
or (examination of the evidence) fact by fact
You have really posted up 3 questions.
Just because you have the same expression appearing 3 times doesn't mean that the translation has to be the same for all 3.
Sorry I don't have answers for the first 2 questions.
Les moyens de cassation [modifier]
La cour est saisie par un pourvoi en cassation formé par un avocat au Conseil d'État et à la Cour de cassation (communément dénommé « avocat aux Conseils ») pour le compte du justiciable. Si le pourvoi n'est pas signé par un avocat de cet ordre particulier, il est irrecevable, sauf s'il s'agit d'une matière pour laquelle la représentation par un avocat aux Conseils n'est pas obligatoire (ainsi en est-il de la matière criminelle au bénéfice de la partie condamnée pénalement).
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cour_de_cassation_(France)#Les_...
or (examination of the evidence) fact by fact
You have really posted up 3 questions.
Just because you have the same expression appearing 3 times doesn't mean that the translation has to be the same for all 3.
Sorry I don't have answers for the first 2 questions.
Les moyens de cassation [modifier]
La cour est saisie par un pourvoi en cassation formé par un avocat au Conseil d'État et à la Cour de cassation (communément dénommé « avocat aux Conseils ») pour le compte du justiciable. Si le pourvoi n'est pas signé par un avocat de cet ordre particulier, il est irrecevable, sauf s'il s'agit d'une matière pour laquelle la représentation par un avocat aux Conseils n'est pas obligatoire (ainsi en est-il de la matière criminelle au bénéfice de la partie condamnée pénalement).
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cour_de_cassation_(France)#Les_...
Note from asker:
There weren't intended to be 3 questions, but the 3 different extracts were there to provide some sort of clue. |
4 hrs
resource by resource
one more possibility
Discussion