This question was closed without grading. Reason: Other
May 8, 2017 13:48
7 yrs ago
French term

transmettre les voix et les problématiques des immigrés

French to German Social Sciences Government / Politics
Radouan XXX est médiateur interculturel, collaborateur scientifique, conférencier, Imam et consultant. Il a étudié la communication interculturelle à l’université de Lugano. Il est actuellement doctorant en science de la communication et diplômé en médiation interculturelle et interprétariat communautaire. Radouan XXX s’engage en tant que membre dirigeant du forum suisse de dialogue interculturel et interreligieux, Imam de la Lega dei Musulmani in Ticino et membre du conseil consultatif du Centre Suisse Islam et Société à l’université de Fribourg. Il explique: «L’engagement au sein de la CFM [Commission fédérale des migrations] me permet de ***transmettre les voix et les problématiques des immigrés devant une instance consultative auprès de l’Autorité fédérale***. Je vise à encourager les bonnes pratiques et les différentes formes de participation des personnes immigrées au développement de la Suisse.»

Die markierte Stelle ist mir nicht ganz klar. Wie würdet ihr das übersetzen?

Discussion

Olaf Reibedanz (asker) May 10, 2017:
Danke euch! Hier meine finale Fassung:

«Das Engagement in der EKM ermöglicht es mir, den Migranten und ihren Problemen gegenüber den Bundesbehörden eine Stimme zu verleihen.
die Standpunkte und die Einwandererproblematik zu vermitteln
Sebastian Viebahn May 9, 2017:
instance consultative auprès de l'Autorité fédéral ein Versuch: beratendes Organ der eidgenössischen Behörden
Sabine Ide May 8, 2017:
mit Gudrun Gefällt mir gut.
Gudrun Wolfrath May 8, 2017:
freier ermöglicht es mir, den Migranten/Zuwandernden o. ä. und ihren Problemen eine Stimme zu verleihen
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search