Glossary entry (derived from question below)
Oct 9, 2020 12:51
3 yrs ago
9 viewers *
French term
Colisage
French to Portuguese
Marketing
Business/Commerce (general)
Remise valable uniquement sur les produits sélectionnés ci-dessus, dans la limite d’un colisage maximum par produits.
Para PT EU, obrigada.
Para PT EU, obrigada.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | empacotamento | Maria Teresa Borges de Almeida |
3 | tamanho limite/máximo da embalagem | Neyf Almeida |
3 | volumetria | Ana Vozone |
Proposed translations
5 mins
Selected
empacotamento
Ver IATE:
fr
colisage
pt
empacotamento
https://iate.europa.eu/search/standard/result/1602248171459/...
EP
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-10-09 12:59:29 GMT)
--------------------------------------------------
Também se pode utilizar o termo "volume", neste contexto talvez seja preferível...
fr
colisage
pt
empacotamento
https://iate.europa.eu/search/standard/result/1602248171459/...
EP
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-10-09 12:59:29 GMT)
--------------------------------------------------
Também se pode utilizar o termo "volume", neste contexto talvez seja preferível...
Note from asker:
Até um volume máximo por produtos ? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Optei por volume, Teresa. Obrigada."
4 mins
tamanho limite/máximo da embalagem
Sugestão
11 mins
volumetria
Mais uma sugestão. :)
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk03NS3jSUBakOxKO1ITb...
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk03NS3jSUBakOxKO1ITb...
Example sentence:
ao peso e volumetria fixados pela FEMA para a execução do transporte. O Cliente tem de acondicionar as encomendas em embalagem fechada, resistente,
A Mercadoria a expedir pelo Cliente deve cumprir, cumulativamente, em termos de peso, dimensões e volumetria,
Discussion