Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
chaîne de passation des marchés publics
Portuguese translation:
processo de adjudicação de concursos públicos
Added to glossary by
maelisa
Nov 17, 2012 22:25
11 yrs ago
1 viewer *
French term
chaîne de passation des marchés publics
French to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
La maîtrise de la chaîne de passation des marchés publics dans les états de l’UEMOA est une préoccupation permanente des plus hautes autorités
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | processo de adjudicação de concursos públicos | Beatriz Godinho |
4 | tramitação dos concursos públicos | Maria Teresa Borges de Almeida |
Proposed translations
+1
34 mins
Selected
processo de adjudicação de concursos públicos
Le mode de passation est la procédure choisie par la personne publique pour effectuer la passation d’un marché public.
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
tramitação dos concursos públicos
Em PT(pt), diria assim, espero que seja útil...
No que respeita aos operadores de pequenas dimensões (pequenas ONG, administrações e organismos públicos locais, etc.), a tramitação dos concursos públicos será adaptada por forma a assegurar-lhes a igualdade de oportunidades.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
No que respeita aos operadores de pequenas dimensões (pequenas ONG, administrações e organismos públicos locais, etc.), a tramitação dos concursos públicos será adaptada por forma a assegurar-lhes a igualdade de oportunidades.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Discussion
DU TOGO", acho que seria mais adequado traduzir assim:
""MISSÃO DE ESTUDO PARA A ELABORAÇÃO DO PLANO DIRECTOR DE INFORMÁTICA DO SISTEMA DE ADJUDICAÇÃO DOS CONTRATOS PÚBLICOS DO TOGO"
Estão de acordo? Ou deverei utilizar a palavra "processo" em vez de "sistema", neste caso bem específico para traduzir a palavra "chaîne"
Agradeço os vossos comentários e ajuda :)