Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Kühlschrank dekorfähig
Croatian translation:
hladnjak s mogućnošću ugradnje u kuhinjski element
Added to glossary by
Tatjana Kovačec
Mar 21, 2008 11:36
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Kühlschrank dekorfähig
German to Croatian
Marketing
Furniture / Household Appliances
Kühlschrank, dekorfähig.
Radi se o tome da se na Kühlschrank može staviti Dekorplatte, odnosno "ukrasna" vrata ormara/elementa kuhinje (dekorfähig). Kako to nazvati?
Radi se o tome da se na Kühlschrank može staviti Dekorplatte, odnosno "ukrasna" vrata ormara/elementa kuhinje (dekorfähig). Kako to nazvati?
Proposed translations
(Croatian)
4 +3 | podgrad(be)ni hladnjak | Lucija Raković |
Change log
Mar 26, 2008 07:06: Tatjana Kovačec changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/32959">Tatjana Kovačec's</a> old entry - "Kühlschrank dekorfähig"" to ""hladnjak s mogućnošću ugradnje u kuhinjski element""
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
podgrad(be)ni hladnjak
ev. integrirani, ali ovo s "pod" je češće i jasnije
ovak, radi se o vrsti ugrad(be)nog hladnjaka. (be) stavljam u zagradu jer različiti proizvođači odn. distributeri koriste i jedno i drugo.
za dekorfähig sam nailazila samo na male hladnjake, a to je kod nas sigurno podgrad(be)ni hladnjak koji je nizak i dolazi ispod radne ploče, u ravnini i visini donjih kuhinjskih elemenata.
ako je velik, mislim da je dovoljno reći ugrad(be)ni jer se podrazumijeva da se na njega stavlja fronta ormara u koji ulazi
http://www.miele.hr/index.php?page=product&id=1395
http://metashop.at/kloihofer/?open=230
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-03-21 14:38:04 GMT)
--------------------------------------------------
kod perilica posuđa postoji, doduše, razlika između (samo) ugradbene i potpuno integrirane (ovisno o tome vide li se komande sprijeda ili ne), ali kod hladnjaka takva razlika ne postoji. čim je ugradbeni, preuzima frontu kuh. elementa
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-03-26 07:26:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
dobro je sve što upućuje na srž stvari. :)
ovak, radi se o vrsti ugrad(be)nog hladnjaka. (be) stavljam u zagradu jer različiti proizvođači odn. distributeri koriste i jedno i drugo.
za dekorfähig sam nailazila samo na male hladnjake, a to je kod nas sigurno podgrad(be)ni hladnjak koji je nizak i dolazi ispod radne ploče, u ravnini i visini donjih kuhinjskih elemenata.
ako je velik, mislim da je dovoljno reći ugrad(be)ni jer se podrazumijeva da se na njega stavlja fronta ormara u koji ulazi
http://www.miele.hr/index.php?page=product&id=1395
http://metashop.at/kloihofer/?open=230
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-03-21 14:38:04 GMT)
--------------------------------------------------
kod perilica posuđa postoji, doduše, razlika između (samo) ugradbene i potpuno integrirane (ovisno o tome vide li se komande sprijeda ili ne), ali kod hladnjaka takva razlika ne postoji. čim je ugradbeni, preuzima frontu kuh. elementa
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-03-26 07:26:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
dobro je sve što upućuje na srž stvari. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala Lucija! Budući da imam integrierbar i kojekakve druge varijante sličnog, stavila sam mogućnost ugradnje u kuhinjski element, jer se tu o tome radi. Možeš imati svoja vrata, ali se može i ugraditi u kuhinjski element. Nadam se da sam dobro izabrala"
Something went wrong...