Glossary entry

German term or phrase:

Babynest

Croatian translation:

klokanica

Added to glossary by sazo
Apr 28, 2010 19:38
14 yrs ago
German term

Babynest

German to Croatian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Proposed translations (Croatian)
4 +2 nosiljka za dijete

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

nosiljka za dijete

marama oblikovana tako da se dijete položi u nju....bar mi tako izgleda

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-04-28 22:23:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sling nosiljka je najbrža nosiljka s kojom ćete se susresti. Dijete vrlo lako i brzo možete staviti u nosiljku i izvaditi iz nje, te ova nosiljka nema nikakvu dobnu granicu koja bi ograničavala nositelja ili bebu da uživaju u nošenju. Nosiljka se nosi na jednom ramenu, te se težina raspoređuje dijagonalno po tijelu nositelja. Odaberite svoj SLING i nebo je granica :)

znači nosiljke imaju razne oblike: sling (dva prstena) mei tai (oblik ruksaka)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-04-28 22:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

sam naziv SLING bi bio također dostatan, no udući da je posuđenica, eto nešto duljeg opisnog hrv. izraza koji se rabi u ovoj "branši" za transport bebača....
Example sentence:

kako bi po vama trebala izgledati idealna nosiljka za dijete? mislim za nosiljku koju roditelj nosi na sebi što bi trebala imati ...

Forum - Beba: Nosiljke za djecu: marama, Mei Tai, sling : Oprema za bebe. ... I je li neko probao nosiljke, slicne sling marami, ...

Peer comment(s):

agree dkalinic
7 hrs
Hvala i dobro jutro!
agree bonafide1313 : Bravo dečki! :)
23 hrs
može i tobolac (ma, ipak nismo kenguri)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala. Ja sam se odlučila za izraz klokanica jer sam vidjela da se na stranicama za mame i bebe koristi izraz klokanice."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search