This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 4, 2012 16:29
11 yrs ago
German term

vollbeschichtete Implantate

German to Italian Medical Medical: Health Care ortopedia - protesi anca
Die Ergebnisse dieser Studie zeigen exzellente klinische und funktionelle Ergebnisse.
Sie unterstützen die Verwendung "vollbeschichteter Implantate" mit keramischen Gleitpaarungen.

Grazie!!!!!

ecco anche lo studio:

Dr. X (Großbritannien) berichtete über exzellente klinische und radiologische Ergebnisse
einer randomisierten, prospektiven Langzeitstudie
mit 519 Ke/Ke-HTEP bei 502 Patienten. Das Durchschnittsalter lag bei 64,9 (11–82) Jahren. Das durchschnittliche Follow-up betrug 46 Monate. Dislokationen oder Pfannenmigration traten nicht auf. In einem Fall kam es zu einer Fraktur des Keramik-Inserts, nach einem Implantationsfehler. CT-Aufnahmen ergaben keinen Hinweis auf Abrieb im Pfannenbereich. Die Überlebensrate mit Endpunkt aseptische Lockerung betrug 100 % nach 4 Jahren. Dr. X folgerte, dass bei sachgerechter Handhabung der Implantate und korrekter Implantationstechnik mit Ke/Ke eine hervorragende klinische Performance erzielt werden kann.
Proposed translations (Italian)
3 protesi di rivestimento totale
Change log

Nov 4, 2012 17:49: Coqueiro changed "Language pair" from "Italian to German" to "German to Italian"

Discussion

hausencla (asker) Nov 4, 2012:
sorry... habe ich mich schon wieder vertan? :(
Coqueiro Nov 4, 2012:
auch hier ändere ich die Sprachrichtung ;-)

Proposed translations

6 hrs

protesi di rivestimento totale

Ho trovato solo un record per l'espressione intera (mentre per "protesi di rivestimento" ce ne sono molti).

Gli impianti in lega a memoria di forma inseriti nei fissaggi interni e nelle protesi di rivestimento totale dell’anca sono stati inventati qui e la Cina possiede il brevetto su questo tipo di tecnologia.
Ormai l’applicazione di leghe a memoria di forma è stata estesa a molte
attrezzature mediche come stent di vasi, esofago, uretra e anelli vaginali per il controllo delle nascite, ecc.

http://www.ceramtec.de/files/mt_ceranews_2009_asiasupp_it.pd...
Note from asker:
Purtroppo non è questo, la protesi di rivestimento in tedesco si chiama Oberflächenersatz. Grazie lo stesso!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search