Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fürbitten
Russian translation:
молитвы-прошения
Added to glossary by
Alla Hacke (X)
Jan 18, 2008 21:52
16 yrs ago
German term
Fürbitten und Vorbeter
German to Russian
Social Sciences
Religion
Religion
Просьба, ходатайство... Как-то не звучит. Прошение... Не уверена.
Какой термин применяется в данном случае ?
И как правильно назвать самого просящего ?
Заранее спасибо всем !
z. B. Vorbeter: Wir bitten Dich, begleite und beschütze ..... auf ihrem gemeinsamen Weg.....
Alle: Wir bitten Dich, erhöre uns.
Какой термин применяется в данном случае ?
И как правильно назвать самого просящего ?
Заранее спасибо всем !
z. B. Vorbeter: Wir bitten Dich, begleite und beschütze ..... auf ihrem gemeinsamen Weg.....
Alle: Wir bitten Dich, erhöre uns.
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | см.ниже | pfifficus |
4 | Fürbitte - заступничество | erika rubinstein |
Proposed translations
+3
11 hrs
Selected
см.ниже
Fürbitten - молитвы-прошения (Господа благословить разрешение венцов и т.д.)
Vorbeter - певчий / чтец или даже псалмист
--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2008-01-19 09:57:21 GMT)
--------------------------------------------------
В Церковно-славянском словаре на http://nebovek.narod.ru/Clovar.html#n_p:
Псаломщик (м.) - Церковный чтец.
--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2008-01-19 13:58:02 GMT)
--------------------------------------------------
В случае венчания "Vorbeter" (Vorleser bzw. Lektor) может быть и "дияконом" или "проповедником": "Das Tagesevangelium der Messfeier hingegen wird vom Diakon oder Priester verlesen."
см.: http://de.wikipedia.org/wiki/Lektor_(katholisch)
Vorbeter - певчий / чтец или даже псалмист
--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2008-01-19 09:57:21 GMT)
--------------------------------------------------
В Церковно-славянском словаре на http://nebovek.narod.ru/Clovar.html#n_p:
Псаломщик (м.) - Церковный чтец.
--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2008-01-19 13:58:02 GMT)
--------------------------------------------------
В случае венчания "Vorbeter" (Vorleser bzw. Lektor) может быть и "дияконом" или "проповедником": "Das Tagesevangelium der Messfeier hingegen wird vom Diakon oder Priester verlesen."
см.: http://de.wikipedia.org/wiki/Lektor_(katholisch)
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
German term (edited):
c und Vorbeter
Fürbitte - заступничество
...
--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2008-01-18 22:02:16 GMT)
--------------------------------------------------
Vorbeter -этот тот, кто молиться впереди, задавая тон. У мусульман - это имам. У евреев - кантор.
--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2008-01-18 22:13:30 GMT)
--------------------------------------------------
Мне кажется, его там просто нет.
У евреев соврала - хазан, а не кантор.
--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2008-01-18 22:02:16 GMT)
--------------------------------------------------
Vorbeter -этот тот, кто молиться впереди, задавая тон. У мусульман - это имам. У евреев - кантор.
--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2008-01-18 22:13:30 GMT)
--------------------------------------------------
Мне кажется, его там просто нет.
У евреев соврала - хазан, а не кантор.
Note from asker:
Эрика, а как у католиков, не знаете ? |
В том-то и дело, что есть. Венчание будет происходить в католической церкви. |
Something went wrong...