Glossary entry

Hebrew term or phrase:

רעלה הריונית

English translation:

Pre-eclampsia

Added to glossary by Lingopro
Jan 3, 2012 16:33
12 yrs ago
Hebrew term

רעלה הריונית

Hebrew to English Medical Medical (general) pregnancy and birth
I assume they mean רעלת הריון but am unsure if this is mostly translated to toxemia or pre-eclampsia, or something else if my assumption is wrong.
Proposed translations (English)
4 Pre-eclampsia

Proposed translations

12 mins
Selected

Pre-eclampsia

My medical dictionary gives both definitions but according to Wikipedia:
toxemia is "An outdated medical term for Pre-eclampsia"
http://en.wikipedia.org/wiki/Toxemia

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-01-03 16:47:31 GMT)
--------------------------------------------------

Also my sister had pre-eclampsia with her first child, and this is how all the doctors referred to it.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-01-03 16:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.yoledet.co.il/complications-sepsis.asp

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-01-03 16:53:26 GMT)
--------------------------------------------------

Also: http://www.preeclampsia.org/health-information/faq
"You may encounter other names like toxemia, PET (pre-eclampsia/toxemia) and PIH (pregnancy induced hypertension) EPH gestosis (edema, proteinuria, hypertension), but these designations are all outdated terms and no longer used by medical experts."
Note from asker:
Cheers!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cheers!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search