Glossary entry

Italian term or phrase:

crosta

Spanish translation:

serraje

Added to glossary by Feli Pérez Trigueros
Jan 9, 2007 22:31
17 yrs ago
5 viewers *
Italian term

crosta

Italian to Spanish Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
La frase es: "Crosta su sedile in legno."
La definición la sé: "artig., in conceria, strato di pelle animale derivato dalla divisione di una pelle spessa conciata a suola, usato nella confezione di calzature, indumenti, ecc. ".
¿Alguien sabe el término exacto?
Gracias
Proposed translations (Spanish)
4 +1 serraje
3 tafilete

Discussion

Matteo Ghislieri Jan 10, 2007:
In Internet per alcune poltrone usano "serraje de cuero", ma va verificato: http://www.manutan.es/mobiliario-y-accesorios-de-oficina/sil...
Matteo Ghislieri Jan 10, 2007:
Concordo con María José che la "crosta" è considerata meno pregiata. Nel gloss. tecnologie conciarie Editma "costra" compare solo per tradurre "crosta gropponata"=costras de grupón. :)
María José Iglesias Jan 9, 2007:
Te puedo decir que cuando en Italia hablamos de unos zapatos que son "di crosta" nos referimos a la piel de mala calidad, normalmente sólo la capa superior, mucho más fina y mucho más barata y menos preciada que la piel "pieno fiore".
Feli Pérez Trigueros (asker) Jan 9, 2007:
En la web de IKEA lo he encontrado traducido como "costra".

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

serraje

Croûte
Flesh split - Serraje, descarne - Crosta
Croûte velours
Suede split - Serraje afelpado - Crosta scamosciata
http://www.ctc.fr/documentation/lexique_tannerie.php3?n=1&pa...

Serraje afelpado, Suede split, Crosta velour. Serraje curtido, Tanned split, Crosta conciata. Serraje de falda, Split, belly, Crosta di fianchi ...
cueronet.com/vocabulario/s.htm


--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-01-10 01:13:40 GMT)
--------------------------------------------------

Éste es un glosario interesante. Serraje y descarne son sinónimos.
http://cueronet.com/glosario/glosariod.htm
Peer comment(s):

agree Matteo Ghislieri : in un glossario di tecnologie conciarie (Editma, Italia) si trova sia "descarne" che "serraje". Forse meglio "serraje": usato sia per rivestimenti che per abiti.
8 hrs
Grazie Matteo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "El enlace que me has mandado ya lo conocía. Me quedo con esta porque ya la conozco y "costra" es un término nuevo para mí del que además, por lo que he podido verificar, aparece poco."
27 mins

tafilete

Te la dejo ahí, Feli, porque no tengo más tiempo en este momento de buscar si es eso o no. Míralo bien porque no estoy segura.
El DRAE dice: 1. m. Cuero bruñido y lustroso, mucho más delgado que el cordobán.
Podría ser, quizá.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-01-09 23:10:44 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que también a ese tipo de elaboración de la piel se le llama "piel / cuero en pasta", en inglés crust. Míralo a ver. Me tengo que ir. Un beso.
Note from asker:
Gracias por tu tiempo:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search