Jan 13, 2018 07:45
6 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
持ち出し
Japanese to English
Law/Patents
Business/Commerce (general)
情報の「持ち出し」で検索すると、take out、transport、removeがヒットするのですが、ほかに適訳はないでしょうか?またここでremoveとすると、「削除」の意味にはならないのでしょうか?
「情報の持ち出しが必要最低限になるよう運用管理を行う」
「情報の持ち出しが必要最低限になるよう運用管理を行う」
Proposed translations
(English)
3 +6 | take data off premises | Port City |
1 | transfer | cinefil |
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
take data off premises
"..., without getting approval from their managers to take data off-premises."
http://www.itpro.co.uk/data-protection/26365/general-data-pr...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-01-13 23:12:07 GMT)
--------------------------------------------------
動詞のままでも、so that data will not be taken off-premises unnecessarily (Not taken が入る「否定文」の方が、so that data will be taken off-premises only when necessaryより良いと思います)など、色々と表現できます。なお、off premises がtaken のすぐ後に来る文がある場合は、全てを off-premises にした方が分かりやすいですね。
http://www.itpro.co.uk/data-protection/26365/general-data-pr...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-01-13 23:12:07 GMT)
--------------------------------------------------
動詞のままでも、so that data will not be taken off-premises unnecessarily (Not taken が入る「否定文」の方が、so that data will be taken off-premises only when necessaryより良いと思います)など、色々と表現できます。なお、off premises がtaken のすぐ後に来る文がある場合は、全てを off-premises にした方が分かりやすいですね。
Note from asker:
ありがとうございます。やはりtakeを使うのですか。名詞になりにくく、使いにくいので、ほかの語を探しておりました。 |
いつもありがとうございます。うまく使ってみます。 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました。"
13 mins
transfer
物理的持ち出すのか?
データを送信するのか?
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/持ち出し制限
--------------------------------------------------
Note added at 13分 (2018-01-13 07:59:38 GMT)
--------------------------------------------------
失礼:物理的に持ち出すのか?
--------------------------------------------------
Note added at 3時間 (2018-01-13 11:30:00 GMT)
--------------------------------------------------
データの送信・転送も「持ち出し」と呼べるんでしょうか??
--------------------------------------------------
Note added at 6時間 (2018-01-13 14:02:41 GMT)
--------------------------------------------------
そうなると具体的に、どこからどこへ持ち出すのかですね。
社内のある部署から他の部署なのか。
社内から社外なのか。
単にhandlingでも通じるのか?
データを送信するのか?
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/持ち出し制限
--------------------------------------------------
Note added at 13分 (2018-01-13 07:59:38 GMT)
--------------------------------------------------
失礼:物理的に持ち出すのか?
--------------------------------------------------
Note added at 3時間 (2018-01-13 11:30:00 GMT)
--------------------------------------------------
データの送信・転送も「持ち出し」と呼べるんでしょうか??
--------------------------------------------------
Note added at 6時間 (2018-01-13 14:02:41 GMT)
--------------------------------------------------
そうなると具体的に、どこからどこへ持ち出すのかですね。
社内のある部署から他の部署なのか。
社内から社外なのか。
単にhandlingでも通じるのか?
Note from asker:
いつもありがとうございます。説明不足で申し訳ございません。物理的な持ち出しとデータ送信の両方だと解釈しております。 |
確かにそうですね!そうなると、物理的な持ち出しになりますね。ご指摘ありがとうございます。 |
ありがとうございます。こちらは両方のようです。 |
Something went wrong...