This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 11, 2008 15:06
16 yrs ago
17 viewers *
Polish term

podszybie

Polish to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
czyli miejsce, gdzie mocowane są zazwyczaj wycieraczki. wszelkie propozycje mile widziane.
Dzięki

Discussion

Dan Duval (asker) May 12, 2008:
Żeby była jasność - ja szukałem odpowiednika słowa 'podszybie' jako 'miejsce, gdzie mocowane są zazwyczaj wycieraczki' (nosek.tx.pl/fefkwww/korozjaelpaul/korozja01.jpg). Na forum EN-EN podpowiedziano mi 'cowling', 'cowl panel', 'scuttle'. Ilustracje w Google potwierdzają, jak choćby ta, którą zamieściłem powyżej, lub: fordmustang.biz/images_sales/67cowl_panel.jpg, emergence-bbs.com/falcons/images/My_car/65_012.jpg, cjponyparts.com/Pictures/NP_COWL5.jpg, datsunspirit.com/images/disassemble/small-8-23.jpg. Natomiast nie rozstrzygam, czy to co znajduje się pod tą osłoną też lub przede wszystkim nazywa się "cowl" czy "scuttle".
Polangmar May 12, 2008:
Gdyby ktoś potrzebował w przyszłości, to "cowl" oznacza podszybie w znaczeniu "belka deski rozdzielczej (podzespół w przedniej części nadwozia)": http://je.pl/6z9w .:)
Dan Duval (asker) May 12, 2008:
"mile widziane" nie znaczy "nagradzam punktami" :), a co do drugiego to nie wnikam zbyt głęboko, ale np. http://tinyurl.com/42v79j, plus odpowiedź na moje pytanie na forum EN-EN, choć rozumiem że 'cowl' może sięgać głębiej :)
Polangmar May 12, 2008:
Słownik samochodowy podaje, że "cowl" to "ściana przednia" (pod maską) - czy chodziło o miejsce, w którym montuje się silnik wycieraczek?
Polangmar May 12, 2008:
Było "wszelkie propozycje mile widziane"...:-)
Dan Duval (asker) May 12, 2008:
Znalazłem gdzie indziej - 'cowling' lub 'cowl panel', gdyby ktoś potrzebował w przyszłości. Dzięki za propozycje
Dan Duval (asker) May 12, 2008:
jasne. Nie chcę wybrzydzać, ale czy ktoś ma może jakieś mniej opisowe propozycje? Jeszcze raz dziękuję z góry
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search