Glossary entry

Spanish term or phrase:

recogida en el Real Decreto

English translation:

provision of Royal Decree

Added to glossary by kamenecka (X)
Jan 28, 2007 23:04
17 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

recogida en el Real Decreto

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) Contrato
Hola! Tengo un contrato que dice:

Cualquier otra recogida en el Real Decreto 223/XX, a cuya regulación las partes expresamente se someten, o en el marco normativo que le fuera de aplicación.

Como se diría recogida? Stipulation? por ejemplo?

Discussion

Noni Gilbert Riley Jan 29, 2007:
John is without a doubt right.
John Rynne Jan 29, 2007:
The noun is presumably in the previous sentence. "Any other (something) set out in Royal Decree 223/XXX, to which the parties expressly submit, ..."

Proposed translations

35 mins
Selected

provision of Royal Decree

Suerte :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!! You helped me out!"
10 hrs

stipulated/accounted for

Yes, I agree with your example of stipulated or you could say accounted for.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search