Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
coger liga
German translation:
brandig werden (Mürbeteig)
Added to glossary by
lunardelli (X)
Sep 7, 2004 10:58
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
coger liga
Spanish to German
Tech/Engineering
Cooking / Culinary
M�rbeteig
Aus einem Rezept zur Zubereitung von Mürbeteig:
Con las palmas de la mano estiramos y volvemos a recoger sobre si misma la pasta hasta que quede compacta. No trabajar en exceso pues coge liga.
Habe bisher nur ligar gefunden, legieren = eine Suppe oder Sauce sämig machen, binden. Das scheint mir hier ziemlich fehl am Platze. Kennt sich jemand aus?
Con las palmas de la mano estiramos y volvemos a recoger sobre si misma la pasta hasta que quede compacta. No trabajar en exceso pues coge liga.
Habe bisher nur ligar gefunden, legieren = eine Suppe oder Sauce sämig machen, binden. Das scheint mir hier ziemlich fehl am Platze. Kennt sich jemand aus?
Proposed translations
(German)
4 | der Teig wird brandig / brüchig | lunardelli (X) |
Proposed translations
2 hrs
Selected
der Teig wird brandig / brüchig
Hallo,
so sagt man jedenfalls im Fachjargon. "Brandig" ist zwar der Fachbegriff, aber ich bin mir nicht ganz sicher, ob es sich um Umgangssprache handelt. Das bedeutet, dass der Teig so bröselig/rissig/brüchig wird, dass man ihn nicht mehr ausrollen kann. In der Konditorei/Bäckerei hört man es jedenfalls.
Hdh
lunardelli
so sagt man jedenfalls im Fachjargon. "Brandig" ist zwar der Fachbegriff, aber ich bin mir nicht ganz sicher, ob es sich um Umgangssprache handelt. Das bedeutet, dass der Teig so bröselig/rissig/brüchig wird, dass man ihn nicht mehr ausrollen kann. In der Konditorei/Bäckerei hört man es jedenfalls.
Hdh
lunardelli
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Prima, lässt sich auch im Web bestätigen. Vielen Dank! "
Something went wrong...