Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Importe del programa
Russian translation:
Сумма, конечная стоимость программы
Added to glossary by
_Alena
Jul 9, 2004 16:00
19 yrs ago
Spanish term
importe del programa
Spanish to Russian
Bus/Financial
Computers: Software
como obtengo una demo, cual es el importe del programa y en caso de querer comprarlo como hago.
Ñïàñèáî!
Ñïàñèáî!
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | Сумма | Galina Kovalenko |
2 +4 | какова стоимость программы | martsina |
4 +2 | сколько стоит программа (сколько ВСЕГО она стоит) | Ekaterina Khovanovitch |
Proposed translations
+1
1 day 8 hrs
Selected
Сумма
Речь идет о сумме, которую следует заплатить за программу.
Importe/monto/suma - сумма (Русско-испанский словарь внешнеторговых терминов)
Valor/costo - стоимость
Gastos, costos - затраты
Costes, gastos - издержки
Espero que te ayude.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 4 hrs 19 mins (2004-07-11 20:20:00 GMT)
--------------------------------------------------
Комментарий для martsina: Ошибаетесь, я внимательно прочитала Ваш ответ и согласно с комментарием Юрия, но ведь отвечали Вы, а не Юрий. Какие у Вас трудности с переводом, если понятно, что речь идет о сумме, которую следует заплатить за демо версию программы. Сумма - здесь конечно же речь идет о продажной ценеб все полностью. Согласна с Екатериной, нас интересует сколь всего стоит она. Отсюда переводим: как приобрести демо версию программы, какова ее цена (сколько она стоит) и если я захочу купить ее, то как это сделать. Все очень просто.
Importe/monto/suma - сумма (Русско-испанский словарь внешнеторговых терминов)
Valor/costo - стоимость
Gastos, costos - затраты
Costes, gastos - издержки
Espero que te ayude.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 4 hrs 19 mins (2004-07-11 20:20:00 GMT)
--------------------------------------------------
Комментарий для martsina: Ошибаетесь, я внимательно прочитала Ваш ответ и согласно с комментарием Юрия, но ведь отвечали Вы, а не Юрий. Какие у Вас трудности с переводом, если понятно, что речь идет о сумме, которую следует заплатить за демо версию программы. Сумма - здесь конечно же речь идет о продажной ценеб все полностью. Согласна с Екатериной, нас интересует сколь всего стоит она. Отсюда переводим: как приобрести демо версию программы, какова ее цена (сколько она стоит) и если я захочу купить ее, то как это сделать. Все очень просто.
Peer comment(s):
agree |
Yakov Tomara
: Ìîæíî, êîíå÷íî, è ñ "ñóììîé", íî ýòî, íà ìîé âçãëÿä, óäëèíÿåò ïðåäëîæåíèå. Ïîëó÷àåòñÿ ÷òî-òî âðîäå "... â êàêóþ îáùóþ ñóììó îáõîäèòñÿ ïðîãðàììà..."
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Огромное спасибо всем! Мы это называем конечной стоимостью. Только демо-версия бесплатная, а человек спрашивает, во сколько ему обойдется программа, если демо-версия его устроит и он захочет купить полную версию."
+4
16 mins
какова стоимость программы
.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-07-09 16:28:23 GMT)
--------------------------------------------------
может, для того, чтобы звучало солиднее. А если честно, не знаю, потому и поставила такой низкий уровень уверенности. Действительно, обычно проще говорится.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 56 mins (2004-07-09 17:56:46 GMT)
--------------------------------------------------
думаю, просто стоимость
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-07-09 16:28:23 GMT)
--------------------------------------------------
может, для того, чтобы звучало солиднее. А если честно, не знаю, потому и поставила такой низкий уровень уверенности. Действительно, обычно проще говорится.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 56 mins (2004-07-09 17:56:46 GMT)
--------------------------------------------------
думаю, просто стоимость
Peer comment(s):
agree |
Ekaterina Khovanovitch
14 mins
|
ñïàñèáî!
|
|
agree |
Juri Istjagin. Ph.D.
39 mins
|
ñïàñèáî!
|
|
agree |
Sergei Tumanov
: êàêîâà ñóììà?
15 hrs
|
cêîëüêî àñêåðó íå æàëü :-). Ñïàñèáî, Ñåðãåé!
|
|
neutral |
Galina Kovalenko
: Ñòîèìîñòü - ýòî valor
1 day 7 hrs
|
Ãàëèíà, åñëè á âû áûëè ÷óòü âíèìàòåëüíåå, âû á óâèäåëè, ÷òî ñóììà óæå åñòü â êîììåíòàðèè Ñåðãåÿ. Âòîðîå, êàê âû ñåáå ïðåäñòàâëÿåòå ïåðåâîä âñåãî ïðåäëîæåíèÿ? - Êàêîâà ñóììà ïðîãðàììû?
|
|
agree |
Yakov Tomara
: "Êàêîâà îáùàÿ ñòîèìîñòü?"
2 days 12 hrs
|
èëè òàê, ñïàñèáî, ßêîâ
|
+2
2 days 1 hr
сколько стоит программа (сколько ВСЕГО она стоит)
Я думаю, речь идет о цене программы. Покупателя не интересует, с НДС она или без, с учетом или без учета транспортных расходов. Можно так: сколько я должен заплатить за программу.
... A efectos fiscales, lo importante es fijarse en cuál es el importe de la venta (lo que usted ha recibido en total) y no ...
§Ў
www.elmundo.es/sudinero/noticias/act-33-4.html
... A efectos fiscales, lo importante es fijarse en cuál es el importe de la venta (lo que usted ha recibido en total) y no ...
§Ў
www.elmundo.es/sudinero/noticias/act-33-4.html
Discussion