Izabela C.
Subtitles from the Heart
Years of experience: 10
- polaco polaco
- inglés polaco
-
Suecia03:57
-
Rate per min. €6.00 EUR
-
Has Hermes number
Full-time professional translator since 2006, in 2014 I begun subtitling.
I have experience in translation, proofreading and QA-ing documentaries, cartoons and content for children, movies about faith/religious and spiritual content, science-fiction, feature films, TV series and entertainment programmes. Clients include video streaming/SVOD providers.
I’ve done also several transcription, time coding and captioning projects.
I have experience in translation, proofreading and QA-ing documentaries, cartoons and content for children, movies about faith/religious and spiritual content, science-fiction, feature films, TV series and entertainment programmes. Clients include video streaming/SVOD providers.
I’ve done also several transcription, time coding and captioning projects.
Subtitling software:
- Aegisub
- Youtube online editor
- Amara
- other online editors
Specializing in:
- Medioambiente y ecología
- Genética
- Biología (biotecnología/química, microbiología)
- Química, Ciencias/Ing. quím.
- Ciencias (general)
- Medicina: Farmacia
- Medicina (general)
- Medicina: Salud
- Prácticas esotéricas
- Religión
Credentials: