-
Reino Unido12:08
-
Rate per min. $3.20 USD
I have 10 years of experience in the translation, editing, revision and QC of subtitles for a variety of audiovisual media content, primarily for cinematic features and TV series. I've been working on projects for studios like Netflix, NBC Universal, Paramount and Sony, and I was working with Balog Mix Stúdió between 2011 and 2014. Besides subtitle translation, I also have experience in captioning, QC, time coding and transcription.
Subtitling software:
- Subtitle Edit
- Subtitle Workshop
- Aegisub
Specializing in:
- Poesia e Literatura
- Cinema, Filme, TV, Teatro
- Governo / Política
- Ciências Sociais, Sociologia, Ética, etc.
- Filosofia
- Linguística
- Psicologia
- Impressão e Publicação
- Arte, Artes & Ofícios, Pintura
- Fotografia/Imagem (& Artes Gráficas)
Language variants:
- Source languages
- Inglês – US, British, Canadian, US South
- Espanhol – Latin American, Argentine, Mexican, US
- Target languages
- Húngaro – Hungary
- Húngaro – Hungary