Member since Aug '10

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Sara Silva
Translation & Localization Expert

Portugal
Local time: 11:58 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: European/Portugal) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Sports / Fitness / RecreationIT (Information Technology)
Games / Video Games / Gaming / CasinoMarketing / Market Research
Computers: SoftwareFinance (general)
Tourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 8, Questions asked: 7
Payment methods accepted Visa, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 8
English to Portuguese: Investment Objective
General field: Bus/Financial
Detailed field: Investment / Securities
Source text - English
The Investment Objective is to achieve long-term capital appreciation through investing in a non-traditional arbitrage trading strategy, capitalizing on price disparities between indices, the underlying assets (equities) and related options. It is the objective and policy to avoid uncovered long or short positions. Cash balances are invested in first quality fixed income papers. In addition the Company may enter into derivatives contracts, including swaps, that are structured to provide a return linked, on a leveraged basis, to the performance of another fund managed by the Investment Manager, Groupement Financier Ltd. (the “Reference Fund”), a British Virgin Islands investment company that commenced operations in the strategy on 1 April 2003 which pursues the same investment objective without the use of leverage.
Translation - Portuguese
O Objetivo de Investimento consiste na valorização do capital a longo prazo através do investimento numa estratégia de arbitragem não tradicional, em que se tira partido das disparidades de preços entre índices, ativos subjacentes (ações) e opções associadas. O objetivo e política é evitar posições curtas ou longas não cobertas. Os saldos de caixa são investidos em títulos de rendimento fixo de primeira qualidade. Adicionalmente, a Sociedade pode celebrar contratos de derivados, incluindo swaps, que estão estruturados para fornecer um retorno indexado, numa base alavancada, ao desempenho de outro fundo gerido pela entidade gestora de investimentos, Groupement Financier Ltd. (o “Fundo de Referência”), uma empresa de investimentos das Ilhas Virgens Britânicas que começou a utilizar esta estratégia no dia 1 de abril de 2013 e que persegue o mesmo objetivo de investimento sem a utilização de alavancagem.
English to Portuguese: Hotel Review
General field: Marketing
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
Once upon a time, the old XXX was a decrepit spot, barely frequented, paint peeling and marred by its location right on one of south London’s busiest roads, the South Circular. Today, though the location hasn’t changed (making it a somewhat unlikely place for a peaceful night’s sleep), the hotel has had one of those revamps that makes you forget how bad it once was. The Victorian architecture has been zhushed up in smart monochrome colours, with wooden plant pots on the outside and dark heritage paints, warm rugs and battered old furniture inside.
Translation - Portuguese
Em tempos, a antiga XXX foi um lugar decrépito, pouco frequentado, com a pintura a descascar e ensombrado pela sua localização numa das estradas mais movimentadas do sul de Londres, a South Circular. Atualmente, embora a localização se mantenha inalterada (tornando-o num lugar algo improvável para uma noite de sono tranquila), o hotel sofreu uma remodelação que faz esquecer o quão mau era antigamente. A arquitetura vitoriana foi realçada com elegantes tons monocromáticos e vasos de madeira no exterior, e com cores clássicas, tapetes acolhedores e mobília antiga e desgastada no interior.
English to Portuguese: The Church of San Giovanni Battista
General field: Art/Literary
Detailed field: Architecture
Source text - English
In the upper part of the village, the church of Saint Giovanni Battista was built in 1340 by Antonio Fieschi, bishop of Luni. A headstone in the façade remembers the construction of the Maestri Antelami. The lancet windows and the two Gothic doors adorned with anthropomorphous and zoomorphic elements and on the right side are the only elements of the original structure. In 1870 the church was widened and the façade rebuilt in neogothic style, then replacing the original rose window.
The inside has three aisles, separated by ogival archs. It conservs valuable works of art as a wooden crucifix of the Maragliano, a triptych in the right aisle attributed to the Antelami and the "Baptist's Preaching" attributed to Domenico Fiasella.
Translation - Portuguese
Na parte alta da vila, a igreja de São Giovanni Battista foi construída em 1340 por Antonio Fieschi, bispo de Luni. Uma pedra angular na fachada relembra a construção dos Maestri Antelami. A janela com arco ogival e as duas portas Góticas adornadas com elementos antropomorfos e zoomórficos no lado direito são os únicos elementos da estrutura original. Em 1870, a igreja foi ampliada e a fachada foi reconstruída num estilo Neo-gótico, substituindo a rosácea original.
O interior possui três naves, separadas por arcos ogivais. Conserva valiosas obras de arte, tais como um crucifixo de madeira de Maragliano, um tríptico na nave direita atribuído a Antelami e a "Pregação de Baptista" atribuída a Domenico Fiasella.
English to Portuguese: Operation Manual
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
The following conditions have always to be satisfied, unless otherwise indicated in other instructions in this manual.

The room in which the machine is housed must not have any shadow areas, annoying bright lights or hazardous stroboscopic effects caused by the lighting supplied by the manufacturer.

The machine can operate in clear air conditions at ambient temperatures of 5°C to 40°C.

The machine must be used EXCLUSIVELY BY QUALIFIED PERSONNEL.

Before starting work, the operator must be perfectly familiar with the position and functioning of all the controls and machine features. Daily check all the safety devices on the machine.

Before starting the working cycle, the operator must ensure that there are no EXPOSED PERSONS in the HAZARDOUS ZONES.

The areas where the operator stands must always be kept clear and free of oily residues.

Any operations that need to be carried out with some of the safety devices disabled must be performed by one person only, and unauthorised persons may not access the machine during this time.
Translation - Portuguese
As condições seguintes têm sempre de ser cumpridas, salvo mencionado o contrário noutras instruções existentes neste manual.

A sala onde a máquina está alojada não deve ter zonas sombrias, luzes brilhantes incomodativas ou efeitos estroboscópicos perigosos causados pela iluminação fornecida pelo fabricante.

A máquina pode operar em condições de ar limpo com temperaturas ambiente entre 5°C e 40°C.

A máquina deve ser usada EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL QUALIFICADO.

Antes de começar a trabalhar, o operador tem de estar perfeitamente familiarizado com a posição e funcionamento de todos os controlos e funcionalidades da máquina. Verifique diariamente todos os dispositivos de segurança da máquina.

Antes de começar o ciclo de trabalho, o operador tem de assegurar que não existem PESSOAS EXPOSTAS nas ÁREAS PERIGOSAS.

As áreas onde o operador permanece devem estar sempre limpas e livres de resíduos oleosos.

Quaisquer operações que necessitem de ser realizadas com alguns dos dispositivos de segurança desligados devem ser efectuadas apenas por uma pessoa e as pessoas não autorizadas não podem aceder à máquina durante esse período.
English to Portuguese: Trackpad Help
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Computers: Software
Source text - English
A magical touch
With a single gesture, you can preview files, get info, and see more options.
Just click the Force XXX, then press a little deeper to discover what’s possible.

Customize your trackpad
Want to change your tracking speed or click pressure?
Open System Preferences, click Trackpad, then choose the gestures that work best for you.

Learn more about gestures
Force click on a XXX trackpad by starting with a regular click, then applying greater pressure.
This allows you to access more options and features on your XXX.
Translation - Portuguese
Um toque mágico
Com um simples gesto, pode pré-visualizar ficheiros, obter informação e ver mais opções.
Basta clicar no trackpad XXX e, depois, aplicar um pouco mais de pressão para descobrir todas as possibilidades.

Personalize o trackpad
Pretende alterar a velocidade do cursor ou a pressão do clique?
Abra as Preferências do Sistema, clique em Trackpad e, depois, selecione os gestos mais indicados para si.

Saiba mais sobre gestos
Para fazer clique com pressão no trackpad de um XXX, comece com um clique normal e, depois, aplique mais pressão.
Deste modo, terá acesso a mais opções e funcionalidades no XXX.
English to Portuguese: Humanitarian Aid Report
General field: Science
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English
The XXX project is a five-year project funded by the XXX and implemented by XXX. XXX works to improve the health status of populations across Africa through identifying and advocating for best practices, enhancing technical capacity, and engaging African regional institutions to address health issues in a sustainable manner. XXX provides information on trends and developments in the continent to XXX and other development partners to enhance decision-making regarding investments in health.
Translation - Portuguese
O projecto XXX é um projecto com duração de cinco anos financiado pela XXX e implementado pela XXX. O projecto XXX visa melhorar o estado da saúde da população de África através da identificação e defesa das melhores práticas, melhoria da capacidade técnica e envolvimento das instituições africanas regionais para abordar questões relacionadas com a saúde de uma maneira sustentável. O projecto XXX fornece informações sobre as tendências e desenvolvimentos no continente à XXX e outros parceiros de desenvolvimento para melhorar as tomadas de decisão acerca dos investimentos na saúde.
English to Portuguese: Social Network Posts
General field: Marketing
Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English
The XXX is equipped with Intelligent Light System, so that when you're driving in the dark, you've got control on your side. Be the brightest on the road.

Where modern style meets timeless elegance. The XXX will help you achieve gracefulness at every turn. Get to know more here.

Supple lines, striking contours, combined with a sporty, elegant design are just a few of the standards that define the new XXX. Get behind the wheel and be the car everybody on the road watches.

With saddle-brown leather lining every seat and industry-leading technology, the XXX offers you complete comfort for every commute.
Translation - Portuguese
O XXX está equipado com um sistema de iluminação inteligente, para que nunca se sinta sozinho quando conduz no escuro. Seja o centro das atenções na estrada.

O estilo moderno junta-se à elegância intemporal. O XXX vai ajudá-lo a entrar graciosamente em cada curva. Saiba mais aqui.

Linhas suaves, contornos expressivos e um visual desportivo e elegante — estes são apenas alguns dos padrões que definem o novo XXX. Sente-se ao volante e seja o centro das atenções.

Equipado com assentos castanhos em pele e tecnologia de ponta, o XXX oferece-lhe conforto total em todas as viagens.
English to Portuguese: Casino Text
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
The bottom part of the game window contains the Baccarat score cards. Each score card marks the game results using a different pattern. More specifically, the difference lies in the starting point and the results marked. Each player can choose their favorite score card. When rolling over any score card with the cursor, the name of the score card appears as a tooltip. Clicking on any score card will expand the selected panel. A new score card is started with every shoe change.
Translation - Portuguese
A parte inferior do ecrã contém cinco cartões de pontuação do bacará. Cada cartão de pontuação marca os resultados do jogo, utilizando um padrão diferente. Mais especificamente, a diferença reside no ponto inicial e nos resultados marcados. Cada jogador pode escolher o seu cartão de pontuação favorito. Ao passar o cursor do rato sobre qualquer cartão de pontuação, pode ver o nome do cartão de pontuação como uma sugestão. Ao clicar em qualquer cartão de pontuação, expande o painel selecionado. Sempre que a caixa muda, inicia-se um novo cartão de pontuação.

Translation education Master's degree - Faculty of Letters (University of Lisbon)
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Apr 2009. Became a member: Aug 2010.
Credentials English to Portuguese (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, verified)
Memberships N/A
TeamsLocalization
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, IBM CAT tool, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Transit Satellite, Xtrans, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
Website https://pt.linkedin.com/in/saramfsilva
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Training sessions attended
Professional practices Sara Silva endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I'm a freelance translator based in the sunny Lisbon who has over ten years experience working with clients from all over the world on a wide range of translation-related projects within my fields of expertise: software, IT, marketing, finance, travel & tourism, sports and video games, and more.

But I don't just translate words; my main goal is to preserve the original experience. And this happens because I have a close connection with the target language and a profound knowledge of the local culture.

When I am not typing words, you can find me traveling, cooking (and eating!), learning new things, taking pictures or playing with Pixel, my adorable dog.

Let's work together? Just get in touch!
Keywords: translator, portuguese, european portuguese, portugal, portugese, freelance, freelancer, translation, english, spanish. See more.translator, portuguese, european portuguese, portugal, portugese, freelance, freelancer, translation, english, spanish, proofreading, voice over, voice-over, transcription, localization, tradutor, tradutora, tradutores, tradução, traduções, localização, revisor, revisão, transcrição, sports, sport, art, arts, design, marketing, business, management, finance, financial, IT, TI, information technology, games, video games, videogames, software, software localization, website, website localization, igaming, desporto, artes, tecnologias da informação, tecnologia da informação, jogos, videojogos, gestão, tradução inglês português, tradutor inglês português, tradutor portugal, translator portugal, translator english portuguese, apps, app, aplicação, iPhone, iPad, localisation, localize app english portuguese, localise app english portuguese. See less.


Profile last updated
Mar 30, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs