Langues de travail :
français vers anglais
russe vers anglais
espagnol vers anglais

Paul Hirsh
The Human Translator

France
Heure locale : 04:58 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Compétences
Spécialisé en :
Art, artisanat et peintureGénéral / conversation / salutations / correspondance
JournalismeMusique
Poésie et littératureArgot
AutreReligions


Tarifs
français vers anglais - Tarif : 0.07 - 0.09 EUR par mot / 22 - 30 EUR de l'heure
russe vers anglais - Tarif : 0.12 - 0.14 EUR par mot / 22 - 30 EUR de l'heure
espagnol vers anglais - Tarif : 0.06 - 0.08 EUR par mot / 22 - 30 EUR de l'heure
japonais vers anglais - Tarifs : 0.06 - 0.07 EUR par caractère / 22 - 30 EUR par heure
chinois vers anglais - Tarifs : 0.06 - 0.07 EUR par caractère / 22 - 30 EUR par heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 652, Réponses aux questions : 701, Questions posées : 228
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 12
Expérience Années d'expérience en traduction : 66. Inscrit à ProZ.com : May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels AutoCAD, Microsoft Word, Adobe Indesign, Flash, HTML and Javascript editing, Microsoft Word, Rhinoceros, Sibelius 4
Site web http://improvise.free.fr/
CV/Resume CV available upon request
Concours remportés Third ProZ.com Translation Contest: Russian to English
1st Annual ProZ.com Translation Contest: Chinese to English
1st Annual ProZ.com Translation Contest: French to English
Pratiques professionnelles Paul Hirsh respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
Traduire du français vers l'anglais, c'est aussi facile que transformer une tarte aux cerises en rôti de bœuf - sans perdre le goût. Dès qu'il y aura un logiciel pour faire ça, je prendrai ma retraite.



End clients include Patek Philippe, Cartier and other high end watch brands, Movment magazine, the Centre Pompidou, the 104, Musée du Quai Branly, Toulouse-Lautrec museum, Picasso museum at Vallauris, Festivals and Tourist Offices from all over France, the Quebec fair, PPR Group and a host of artists and cultural institutions.



Born in 1948, I started learning French, Spanish, Russian and German alongside the obligatory Latin and Greek at school, and pursued the Russian and French at New College, Oxford. I also started a course in Chinese and Japanese at SOAS. I then worked for a year as in-house Japanese to English translator at C.Itoh Trading Company in London. As a musician in a Brazilian band I absorbed Portuguese. I have always been greedy for foreign languages, but some I can forget as quickly as I learnt them. One of the many rejection letters earned by my four unpublished novels praises my seldom-seen flair for writing English, for what that's worth. For the last 18 years I have been resident in Spain (where I became an honorary Catalan) and France. I have taught music in three languages but thanks to Proz.com I made the switch to freelance translating, which keeps me busy full time. You can find out about me (and see my paintings) on my website http://improvise.free.fr. In between translating jobs I am using 3d technology and rapid prototyping to develop the perfect panpipe for jazz - which you can buy on Shapeways.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 814
Points de niveau PRO: 652


Principales langues (PRO)
français vers anglais246
anglais vers français196
chinois vers anglais139
espagnol vers anglais44
russe vers anglais12
Points dans 2 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre238
Art / Littérature202
Affaires / Finance69
Sciences sociales46
Technique / Génie43
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Général / conversation / salutations / correspondance121
Musique99
Entreprise / commerce50
Poésie et littérature47
Art, artisanat et peinture31
Gouvernement / politique28
Photographie / imagerie (et arts graphiques)20
Points dans 29 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : haute horlogerie, watchmaking, luxury watches, watches, montres, art translation, contemporary art, modern art, art moderne, art contemporain. See more.haute horlogerie, watchmaking, luxury watches, watches, montres, art translation, contemporary art, modern art, art moderne, art contemporain, traductions musique, music translation, modern music, musique contemporaine, lutherie, musicology, music internet, literature translation, dialogue, dialog, film scripts, scénarios, screenplay, guitar, jazz, littérature enfantine, LEJ, children's books, contemporary art reviews, translate your novel, traduire roman, review translation, . See less.


Dernière mise à jour du profil
Jul 20, 2016