Рабочие языковые пары:
английский => русский
русский => английский

Elena Melnik
ProZ.com Professional Trainer
Pharmaceutical Translator

Saint Petersburg, Sankt-Peterburg, Россия
Местное время: 22:29 MSK (GMT+3)

Родные языки: русский 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Нет отзывов
Сообщение пользователя
Pharmaceutical translator
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation
Компетенция
Области специализации:
Медицина: ФармацевтикаБиология (биотехника, биохимия, микробиология)
Медицина (в целом)
Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 41, Ответов: 21, Вопросов: 1
Портфолио Представленные образцы переводов: 4
Образование в области перевода Graduate diploma - Saint Petersburg State University
Стаж Переводческий стаж, лет: 14. Дата регистрации на ProZ.com: May 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы английский => русский (Saint Petersburg State University, verified)
русский => английский (Saint Petersburg State University, verified)
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Кодекс профессиональной деятельности Elena Melnik поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс.
Биографические данные
I am a pharmaceutical translator (Eng - Rus) working in this field for 9 years. My education (degree in pharmacy), practical experience (one year as a regulatory affairs manager), diploma in linguistics (Saint Petersburg State University), and 7 years of freelance translation help me feel comfortable in this field and provide my clients with translations of good quality. I use a CAT-tool during my work (SDL Trados Studio Freelance 2019).

Documents I usually translate involve the whole life cycle of pharmaceuticals (including biologics)
Eng -> Rus, Rus -> Eng:
- R&D, characterization, analytical procedures, validation, manufacturing, SOPs;
- pre-clinical studies (reports, protocols, reviews);
- clinical studies (Investigator's Brochures, Study Protocols, Informed Consent Forms, overviews);
- pharmacovigilance (PSURs);
- marketing documents.

I also edit, proofreed, and write educational materials for translators. Since 2015, I've been running a blog about pharmaceutical translation.

From March to May 2017, I took classes at CRA School (Monitoring of clinical trials according to GCP), a training program by St. Petersburg Medical University & QuintilesIMS (IQVIA).
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 41
(Только вопросы PRO)


Основные языковые пары (PRO)
английский => русский37
русский => английский4
Основные общие области (PRO)
Медицина36
Наука5
Основные узкоспециальные области (PRO)
Медицина: Фармацевтика37
Биология (биотехника, биохимия, микробиология)4

См. все набранные баллы >
Ключевые слова pharmaceutical translation, pharmaceutical translator, English, Russian, translation, translator, pharmacy, medecine, pharmaceuticals, biotechnology. See more.pharmaceutical translation, pharmaceutical translator, English, Russian, translation, translator, pharmacy, medecine, pharmaceuticals, biotechnology, analytical procedures, validation, clinical overview, preclinical studies, clinical studies, chemistry, medicinal products, regulatory affairs, Pharmacopoeia. See less.


Последнее обновление профиля
Sep 20, 2021