חבר מאז Jun '19

שפות עבודה:
מאנגלית לפורטוגזית
מפורטוגזית לאנגלית

Marisa Averbuch
IT, Life Sciences and Subtitling Expert

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, ברזיל
Local time: 02:30 -03 (GMT-3)

שפת אם: פורטוגזית Native in פורטוגזית
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
סוג חשבון מתרגם ו/או מתורגמן פרילנסר, Identity Verified חבר מאומת
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
השתייכות מקצועית This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
שירותים Translation, Subtitling, Website localization, Software localization, Editing/proofreading
מומחיות
מתמחה ב:
טכנולוגיית המידעמחשבים (כללי)
קולנוע, סרטים, טלוויזיה, דרמהמחשבים: תוכנה
ניבים / מימרות / פתגמיםמדעי החברה, סוציולוגיה, אתיקה, וכו'.
פסיכולוגיהאחר
כלכלהעיתונאות
פעילות בתחום ה-KudoZ (PRO) נקודות ברמה מקצועית: 42, שאלות שנענו: 60, שאלות שנשאלו: 4
היסטוריית פרויקטים 0 פרויקטים שנרשמו
תיק עבודות דוגמאות תרגום שנמסרו: 2
השכלה בתחום התרגום Other - Brasillis (Rio de Janeiro)
ניסיון מס' שנות ניסיון בתרגום: 9. נרשם ב-ProZ.com: Jan 2017. נעשה חבר: Jun 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
תעודות מאנגלית לפורטוגזית (Brasillis Idiomas, verified)
מפורטוגזית לאנגלית (Brasillis Idiomas, verified)
חברות באגודות ABRATES
תוכנות Adobe Acrobat, Amara, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Amara, Smartcat, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Wordbee
אתר אינטרנט http://marisaaverbuch.trd.br
CV/Resume CV available upon request
Events and training
דרכי פעולה מקצועיות Marisa Averbuch פועל בהתאם ל- ProZ.com's הנחיות מקצועיות.
Bio

I am a Brazilian native translator working with the English-Portuguese pair for the past 6 years, and my specialization fields are Technology, Life Sciences, and subtitling

Before becoming a full-time translator, I worked in the IT industry for over 20 years in the software sector, acquiring ample knowledge of software development, project management, and business processes.

I have translated texts and subtitled videos on artificial intelligence, machine learning, virtual reality, tutorials, and articles on products from top players such as Microsoft, Google, Kaspersky, and others.

In the Life Sciences industry, I have translated mainly protocols for clinical trials and investigator’s brochures.

My subtitling experience ranges from technical and corporate videos to e-learning, tutorials, series, interviews, animation, and reality shows. My subtitles sound natural in the target language due to my extensive knowledge of idioms, slang, and cultural aspects, providing an excellent viewer experience.

I am also a TED volunteer translator and reviewer, and I've worked on talks on a variety of topics.

מילות מפתח: portuguese, computers, technology, software, localization, machine learning, AI, subtitling


Profile last updated
Jan 8, 2024