What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
I have not been writing what-I-am-working-on for a while, as I have been too busy finishing what-I-am-working-on. :) So, here is the project I just delivered today: a few presentation files on the topic of Functional Medicine.
(edited) SAE reports clinical trial
(edited) Volume project B: Work clothes website content
(edited) Busy with two volume projects at the same time, can only take on very small jobs for regular clients for the coming three weeks. project A: App about baby development.
(edited) Finished tranlating an ariticle on Maternal health
Just delivered 22 pages of medical records
Finished translating multiple presentations for Investigator meetings of a clinical study
Just delivered a user manual translation for a biotech device
Just finished translating a presentation file aout honeycomb facade system
Just finished a back translation job about genotyping
Project 4: Company strategy presentation
Project 3: news release letter after trade fair
Project 2: vertaling toerisme
Delivered multiple projects in the last two weeks, Project 1: Translation of a course content
Just delivered 6 pages of medical records
Just finished translating a batch (35 pages) of medical records
1 user
Finished translating a brochure of car care products
A little busy last weeks, just finished proofreading a User's Manual for a medical device.
Just finished translating a patent in the field of biomedical engineering.
I finished an ENG to CHI project, Health translation, 1924 words for Translators without Borders The online translation tool of TWB is easy to use.
Just finished translating a clinical trial protocol
Just finished writing blog article "How to Translate Diagnostic Imaging Reports from Chinese to English". If you are intested please visit http://www.vdchina.nl/blog/uncategorized/how-to-translate-diagnostic-imaging-reports-from-chinese-to-english/
Just finished translating two documents about medical device regulations: Regulations on Supervision and Administration of Medical Devices 2017 and Decision of the State Council on Amending the Regulations on Supervision and Administration of Medical Devices (Decree of the State Council No. 680)
just finished translating medical terms for an online standardised medical terminology website
Just finished translating a pharmaceutical patent
Just finished translating 6 pages of medical records
Just finished translating a forensic examination report
Just finished translating a tourism marketing brochure
Just got a great news a few minutes ago. I passed all 3 Diptrans examination(took place in January 2017) units!
Net klaar met het vertalen van 4 documenten van KvK uittreksel
Just finished translating a medical device software with QT Linguist
Carried out a teleconference meeting with a client about Medical Term Base management
Just finished proofreading/editing a User Manual of a medical device which has 120 pages
Just finished two test translations from English to Chinese
Just delivered a few Quality Assurance Validation files
Translated a websit on tourism in beginning March
Translated a patient booklet about Lung cancer in Febuary.
(edited) Just came back from London for Diptrans exam. Now busy with doing maintenance for my own TMs and termbases. (edited) Just finished translating a script of a speech
(edited) Just finished translating tourism information about van Gogh
Projects of last week: Medical term translation
(edited) Just finished today one editing/translating job about a patient information booklet for a clinical trial
(edited) One editing job about a corporate newsletter
One editing job about New Year Speach
(edited) Medical Cost Receipt
Medical record translation
So, first day working in 2017, I am having a bit special feelings. To whoever out there, wish you a prosperous 2017! To be dutiful about logging my projects so that you know what my specializations are, I am going to list projects that I have done in the end of December 2016 (too busy at that time to visit Proz.com). Here goes the first: English to Chinese translation online marketing material.
(edited) busy translating a few transcripts of diabetes management lectures;deadline is on next Tuesday; at the moment, right on schedule :)
(edited) Just finished two projects of urgent medical record translation
(edited) Finished translating a product prochure
|