https://www.proz.com/kudoz/french-to-portuguese/certificates-diplomas-licenses-cvs/2448335-chambre-de-commerce-et-d%C2%B4industrie-de-paris.html

Glossary entry

French term or phrase:

chambre de Commerce et d´Industrie de Paris

Portuguese translation:

chambre de Commerce et d´Industrie de Paris

Added to glossary by rhandler
Mar 1, 2008 19:45
16 yrs ago
1 viewer *
French term

chambre de Commerce et d´Industrie de Paris

French to Portuguese Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
diploma
Change log

Mar 12, 2008 18:16: rhandler Created KOG entry

Discussion

rhandler Mar 10, 2008:
Você se importaria de repartir o conhecimento com seus colegas, dizendo-nos qual foi a resposta encontrada alhures?

Proposed translations

+3
58 mins
Selected

chambre de Commerce et d´Industrie de Paris

Declined
Mantenha o nome original, traduzindo somente em nota ou entre parênteses. Trata-se do nome de uma instituição, que deve manter-se.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-01 20:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

Veja estes exemplos:

Gabinete de Relações Institucionais
O ISLA foi reconhecido como centro de exames para os certificados e diplomas pela Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris, devido à vasta experiência ...
www.isla.pt/isla/ISLA/Apresentacao/Estrutura/GabineteRelaco...

[PDF] Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris - CCIP
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Perfil do estabelecimento. Escolas da CCIP: cursos reconhecidos e muito procurados. Formando mais de 13.000 jovens a cada ano em suas escolas, a CCIP ...
http://editions.campusfrance.org/etabs/par_fiche/po/pole_cci...
Peer comment(s):

agree Nathalie Tomaz : oui, on ne traduit pas les noms d'institutions
1 hr
Merci, Nathalie!
agree José António de Freitas e Silva
5 hrs
Obrigado, José Antonio, tenha um bom fim de semana!
agree Sandrine Martins
16 hrs
Obrigado, Sandrinha, bom domingo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Desculpem-me pelo mal entendido. Durante um período em que precisei me ausentar, uma colaboradora minha, que ficou a cargo tanto da tradução quanto das consultas junto ao PROZ, não muito experiente tanto com um quanto com outro, acabou se confundindo e não deu o tratamento correto à questão. Estou agora procedendo à escolha das opções sugeridas. Agradeço imensamente a ajuda e reitero minhas desculpas."
+1
2 mins

Câmara do Comércio e Indústria de Paris

Declined
:)
Peer comment(s):

agree Fernando Fonseca
0 min
obrigado
Something went wrong...
+1
3 mins

Câmara de Comércio e Indústria de Paris

Declined
Peer comment(s):

agree Mariclara Barros
23 days
Something went wrong...