https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/electronics-elect-eng/4129670-c%C3%B4t%C3%A9-eau-de-circulation.html

Glossary entry

français term or phrase:

côté eau de circulation

espagnol translation:

lado/parte/zona agua de circulación

Added to glossary by Cristina Ayuso (X)
Nov 30, 2010 10:25
13 yrs ago
français term

côté eau de circulation

français vers espagnol Autre Électronique / génie électronique
Hola de nuevo a todos:

En el proyecto que estoy traduciendo he encontrado este término un par de veces y no estoy segura de si el término que le he dado es el apropiado, ya que me resulta un tanto extraño.
Quisiera consultar con vosotros ¿Cómo traduciríais el término "côté" en estas frases?

"Le constructeur doit prévoir la possibilité de vidange des parties du condenseur côté eau de circulation et côté vapeur."

"Le constructeur précise que le condenseur peut être divisé, côté eau de circulation, en deux flux, chacun pouvant être isolable pour entretien, la turbine à vapeur demeurant en fonctionnement à charge réduite."

Estoy algo confusa con el término,

Os agradezco enormemente uestra ayuda.

Proposed translations

+1
8 minutes
Selected

lado/parte/zona agua de circulación

Los condensadores condensan vapor. Para ello utilizan una "fuente de frío", en ese caso en forma de agua. El vapor y el agua están muy bien separados para que no se mezclen, porque las turbinas requieren agua muy pura. Todo esto es para decir que "côté" no es ningún término técnico, simplemente puedes traducir "lado", "parte", "zona", etc.
Peer comment(s):

agree fabiana marbian
5 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias. Lo dejé como "zona" ;-) ¡Feliz fin de semana y felices fiestas!"