Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Tranche (condensador)
Spanish translation:
conjunto (en contexto)
Added to glossary by
Cristina Ayuso (X)
Nov 30, 2010 09:36
13 yrs ago
French term
Tranche (condensador)
French to Spanish
Other
Electronics / Elect Eng
Hola a todos:
Estoy traduciendo un manual técnico sobre un condensador y he encontrado el término "tranche" cuyo correspondiente en español no sé muy bien cuál es en el contexto.
La frase concretamente dice:
Le condensateur est destiné:
- à condenser la vapeur provenant directement de la chaudière de récupération par l'intermédiaire du dispositif de contournement de la turbine au démarrage de la tranche et dans le cas de déclenchement de la turbine.
El término tranche no sé exactamente a qué se refiere. ¿Alguien podría darme consejo?
GRACIAS A TODOS,
Cristina
Estoy traduciendo un manual técnico sobre un condensador y he encontrado el término "tranche" cuyo correspondiente en español no sé muy bien cuál es en el contexto.
La frase concretamente dice:
Le condensateur est destiné:
- à condenser la vapeur provenant directement de la chaudière de récupération par l'intermédiaire du dispositif de contournement de la turbine au démarrage de la tranche et dans le cas de déclenchement de la turbine.
El término tranche no sé exactamente a qué se refiere. ¿Alguien podría darme consejo?
GRACIAS A TODOS,
Cristina
Proposed translations
(Spanish)
3 | grupo | Alejandro Moreno-Ramos |
Proposed translations
21 mins
Selected
grupo
Hola Cristina:
Entiendo que es el condensador para una central de producción de electricidad, probablemente nuclear o de ciclo combinado. "Tranche" es simplemente sinónimo de "grupo" en el sentido de unidad de producción. Por ejemplo una central nuclear puede tener varios grupos o "tranches", es decir conjuntos de reactor, bombas, condensadores, sistemas auxiliares, etc.
Como ves, en caso de que sea necesario se hace pasar el vapor directamente al condensador. Esto puede ocurrir por ejemplo, durante el arranque del grupo, en caso de disparo de la turbina, etc.
Entiendo que es el condensador para una central de producción de electricidad, probablemente nuclear o de ciclo combinado. "Tranche" es simplemente sinónimo de "grupo" en el sentido de unidad de producción. Por ejemplo una central nuclear puede tener varios grupos o "tranches", es decir conjuntos de reactor, bombas, condensadores, sistemas auxiliares, etc.
Como ves, en caso de que sea necesario se hace pasar el vapor directamente al condensador. Esto puede ocurrir por ejemplo, durante el arranque del grupo, en caso de disparo de la turbina, etc.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hola, muchas gracias, así era, aunque finalmente lo dejé como "conjunto". Muchas gracias"
Something went wrong...